Еврейская библия как называется. ТаНаХ (Еврейская Библия)

Среди православных принято думать, что еврейская Библия – это Тора, но на деле это не совсем так. Торой у евреев называется та часть Священного Писания, которую православная церковь зовет Пятикнижием Моисея, а именно, первые пять книг Ветхого Завета: Бытие, Исход, Левит, Числа и Второзаконие.

Полная же Библия евреев носит название Танах, и это слово – не что иное, как акроним (последовательное сочетание первых букв) еврейских названий книг, входящих в ее состав: Тора, Невиим и Ктувим.

Еврейская Библия состоит из 24 книг, и она практически полностью соответствует православному . Основное отличие – последовательность расположения книг и еврейские имена и названия: если в православном Писании пророка звали Даниил, то в Танахе он – Даниэль, Аввакум – Хавакук, Моисей – Моше, и так далее. Поэтому читать еврейскую Библию православному будет все-таки немного непривычно.

Для евреев Библия – это не только вместилище Закона и Слово Божие. Каждый еврей, прежде всего, видит в этой Книге историю своего народа, становление своей нации. О том, как трепетно иудеи относятся к Танаху, можно судить по тому, насколько тщательно и последовательно по сей день большинство из них соблюдает основные предписания, изложенные в нем.

Именно из своей Библии евреи знают о самых первых своих праотцах: Моисее, Аароне, Аврааме, Исааке, Иакове и других. Благодаря Священному Писанию знают, на каких землях жили их предки и как звали их правителей.

А вот Новый Завет в еврейскую Библию не входит: из православных Евангелий мы знаем, что иудеи (за исключением относительно небольшого количества последователей Иисуса Христа) не приняли Спасителя, не узнали в нем обещанного Мессию и продолжают ожидать Его пришествия до сих пор.

Можно ли православному читать еврейскую Библию?

В Русской Православной Церкви нет никаких запретов, касающихся чтения еврейской книги Библии, поскольку, как уже было сказано выше, никаких догматических отличий от русской Библии в ней нет. Тем не менее, в книжных магазинах нечасто можно встретить христианина, желающего купить еврейскую Библию хотя бы ради собственного развития. Зачем же она нужна, если содержание ее практически ничем не отличается от православного Ветхого Завета? Ответ прост: для расширения кругозора и повышения собственного уровня образования. Для многих, возможно, будет открытием то, что все православные богословы и религиоведы считают своим долгом купить не только еврейскую Библию, но и Коран, а также священные книги других религий, поскольку нельзя быть уверенным в собственной вере, не изучив остальные. Что касается книги Библии евреев, то нельзя забывать, что христианство – ответвление иудаизма, нравится это кому-то или нет.

Еврейская библия

В XXII в. до н. э. в юго-западную часть Ханаана на восточном побережье Средиземного моря пришли филистимляне. Место их поселения названо в Библии Пелешет; позже вся земля Ханаан получила название Палестина. Около 1800 г. до н. э. в Ханаан из окрестностей Ура пришли евреи – западносемитские скотоводческие племена. Родина их праотца Авраама, жившего примерно 4200 лет тому назад, – Ур Халдейский в южной части Вавилонии, на правом берегу самого нижнего течения Евфрата. Через 200 лет они переселились в Египет, а около 1320 г. до н. э. произошел их исход из Египта, и к югу и юго-востоку от Палестины они образовали племенной союз с общим культом бога Яхве, принявший название Израиль («бог сражается»). Союз состоял из 11 племен и одной специально посвященной культу Яхве родоплеменной группы – левитов («двенадцать колен Израиля»), В XIII–XII вв. до. н. э. эти племена вели войны с городами-государствами других западносемитских жителей Палестины – ханаанеев (к ним принадлежали и финикийцы). Многие ханаанейские города (например, Иерихон) были разрушены. Позже в ходе борьбы с филистимлянами создается Израильское царство. Прочная государственность на рабовладельческой основе была создана Давидом и его сыном Соломоном (конец XI – первая половина X в. до н. э.). Соломон впервые построил храм Яхве в Иерусалиме (до этого был лишь шатер – «скиния», содержавший особый ларец – «ковчег завета»). При преемнике Соломона государство распалось на два царства – Израильское на севере Палестины и Иудейское на юге (жителей второго стали называть иудеями вне зависимости от происхождения). В 722 г. до н. э. Ассирия уничтожила государство Израиль. В 586 г. вавилонский царь Навуходоносор II завоевал Иудею и разрушил Иерусалим. В 537 г. персидский царь Кир, покорив Вавилон, разрешил иудеям вернуться из вавилонского плена на родину и восстановить иерусалимский храм. После захвата Иудеи Римом восстание против римского владычества (66–70 гг. н. э.) привело к разрушению второго иерусалимского храма, построенного после возвращения евреев из вавилонского плена, и окончательному их выселению из Иерусалима.

Древнееврейская мифология сформировалась в общении с ханаанской, которая в чем-то созвучна библейской. Основной мотив последней – борьба бога плодородия Баала со своим главным врагом богом смерти Мотом, стремящимся отнять у него царскую власть. Она заканчивается победой последнего, хотя потом его убивает мстящая за Баала богиня охоты и битвы Анат, а сам Баал воскресает, чтобы продолжить борьбу (здесь параллель с мифом об Осирисе).

Главное произведение еврейской культуры – Еврейская Библия, получившая в христианстве название Ветхий Завет. К IX–VIII вв. до н. э. восходят книги «Бытие», «Исход», «Левит» и «Числа», излагающие мифологическую историю мира и израильских племен в духе концепции «завета» и включающие в себя основные моральные нормы, в том числе 10 заповедей, которые, впрочем, за исключением первых двух, присутствуют в египетской «Книге мертвых». Вместе с «Второзаконием» эти книги составили так называемое Пятикнижие Моисея, или Тору, наиболее почитаемую часть иудейского Священного Писания, основу иудаизма. Ветхий Завет вошел и в Библию, став первой частью христианского канона.

В книге Бытия есть потрясающий рассказ о том, как Бог потребовал у Авраама принести в жертву собственного сына Исаака, и Авраам, несмотря на любовь к сыну, готов был это сделать, но в последний момент Бог остановил его. Позже Бог сам пошлет на смерть своего сына, чтобы он принял на себя грехи людей. Хотя ветхозаветный Бог создает мир в отличие от многих других богов без использования жертвы, он затем для нормального функционирования мира принесет себя в жертву, искупая грехи людей. Здесь жертва перенесена во времени, но без нее не обходится.

В Ветхом Завете формулируются моральные нормы, в основном отражающие представления древних иудеев о правилах общежития. Тут встречаем и «око за око» и «возлюби ближнего своего» и т. п. Наиболее полно мораль Ветхого Завета выражена в 10 заповедях, данных Господом на горе Синае Моисею. Они звучат так:

«Я, Господь, Бог твой, Который вывел тебя из земли Египетской, из дома рабства; да не будет у тебя других богов пред лицом Моим.

Не делай себе кумиров и никакого изображения того, что на небе вверху и что на земле внизу, и что в воде ниже земли; не поклоняйся им, ибо Я Господь, Бог твой…

Не произноси имени Господа, Бога твоего, напрасно, ибо Господь не оставит без наказания того, кто произносит имя Его напрасно.

Помни день субботний, чтобы святить его; шесть дней работай и делай [в них] всякие дела твои, а день седьмой – субботу Господу, Богу твоему: не делай в оный никакого дела…

Почитай отца твоего и мать твою, [чтобы тебе было хорошо и] чтобы продлились дни твои на земле, которую Господь, Бог твой, дает тебе.

Не убивай.

Не прелюбодействуй.

Не кради.

Не произноси ложного свидетельства на ближнего твоего.

Не желай дома ближнего твоего; не желай жены ближнего твоего, [ни поля его,] ни раба его, ни рабыни его, ни вола его, ни осла его, [ни всякого скота его,] ничего, что у ближнего твоего» (Библия. Исход. 20:2-17).

К VII–VI вв. до н. э. относятся книги, излагающие историю Палестины с XIII по начало VI в. К периоду царств относится культовая лирика (псалмы царя Давида), к вавилонскому пленению – собрание пословиц и афоризмов («Притчи Соломона»), нравоучительная поэма («Книга Иова»), образец древнего философствования («Екклезиаст»), сборник любовной и свадебной лирики «Песнь песней».

В Ветхом Завете встречаем такой памятник человеческой мудрости, как «Притчи Соломона», приписываемые прославившемуся своим умом царю Соломону. Они состоят из похвал мудрости и нравоучительных афоризмов, которые не потеряли своего значения и по сей день. Например: «Пойди к муравью, ленивец, посмотри на действия его, и будь мудрым. Нет у него ни начальника, ни приставника, ни повелителя; но он заготовляет летом хлеб свой, собирает во время жатвы пищу свою… Доколе ты, ленивец, будешь спать? Когда ты встанешь от сна твоего? Немного поспишь, немного подремлешь, немного, сложив руки, полежишь: и придет, как прохожий, бедность твоя, и нужда твоя, как разбойник» (6:6-11).

Если 10 заповедей представляют собой обычные правила общежития монотеистических общин, то в притчах Соломона встречаем систему ценностей, резко контрастирующую с теми, которые встречаются в Древней Индии, в Древнем Китае и в античном мире. Эти ценности, среди которых преобладают милосердие и смирение, затем стали господствующими в христианстве. То же смирение на конкретном примере отношения человека к посланным ему Богом для испытания мучениям встречаем в книге Иова и в творениях ветхозаветных пророков Иеремии, Исайи, Иезекииля.

Несколько особняком стоит в Ветхом Завете «Книга Екклезиаста», которая напоминает одновременно и скептиков, и Бхагавад-Гиту. Вот два знаменитых отрывка: «Суета сует, сказал Екклезиаст, суета сует, – все суета! Что пользы человеку от всех трудов его, которыми трудится он под солнцем? Род проходит, и род приходит, а земля пребывает вовеки. Восходит солнце, и заходит солнце, и спешит к месту своему, где оно восходит. Идет ветер к югу, и переходит к северу, кружится, кружится на ходу своем, и возвращается ветер на круги свои. Все реки текут в море, но море не переполняется: к тому месту, откуда реки текут, они возвращаются, чтобы опять течь. Все вещи – в труде: не может человек пересказать всего; не насытится око зрением, не наполнится ухо слушанием. Что было, то и будет; и что делалось, то и будет делаться, и нет ничего нового под солнцем» (1:2–9). «Всему свое время, и время всякой вещи под небом: время рождаться, и время умирать; время насаждать, и время вырывать посаженное; время убивать, и время врачевать; время разрушать, и время строить; время плакать, и время смеяться; время сетовать, и время плясать; время разбрасывать камни, и время собирать камни; время обнимать, и время уклоняться от объятий; время искать, и время терять; время сберегать, и время бросать; время раздирать, и время сшивать; время молчать, и время говорить; время любить, и время ненавидеть; время войне, и время миру» (3:1–8).

Из книги Еврейский вопрос автора Аксаков Иван Сергеевич

Еврейская агитация в Англии Москва, 23 января 1882 г. Два слова еще по поводу еврейской агитации в Англии. Нужно ли говорить, что сами англичане не верят, не могут верить всей той лжи, которой с таким изобилием снабжают их евреи и которую они с таким злорадством печатают в

Из книги Каббала в контексте истории и современности автора Лайтман Михаэль

6.1.4 «Еврейская каббала» До сегодняшнего дня в изучении каббалы не существовало ни одной работы, отличающейся достаточно серьезным характером; действительно, книга Адольфа Франка, несмотря на свою репутацию, показывала, насколько ее автор, полный университетских

Из книги Введение в Ветхий Завет. Книга 1 автора Юнгеров Павел Александрович

3) Еврейская пунктуация. Третьим, кажется, самым важным и вместе самым трудным и запутанным вопросом из внешней истории ветхозаветного текста считается вопрос о происхождении, достоинстве и значении существующей ныне еврейской пунктуации. Никто из ученых, как древних,

Из книги История и теория религий: конспект лекций автора Альжев Д В

5. Еврейская религиозная философия Еврейская философия в Средние века также развивается параллельно с христианской и исламской, причем и здесь исходными точками являются неоплатонизм и аристотелизм.На ее развитие оказали влияние мистические элементы иудейского

Из книги Мифология Ближнего Востока автора Хук Самуэль

Глава 5 Еврейская мифология Исследуя литературу Израиля, мы находимся на куда более твердой почве, чем когда говорим о других древних культурах – хеттской, ассирийской, ханаанской и других. Шумерский язык до сих пор представляет для переводчиков большую трудность, равно

Из книги Справочник православного человека. Часть 2. Таинства Православной Церкви автора Пономарев Вячеслав

Еврейская пасхальная вечеря Обычай ветхозаветного закона, отраженный в Пятикнижии Моисеевом, требовал совершения вечери стоя (Исх. 12; 11), но ко времени Христа уже традиционно за вечерей возлежали. Предлагаемая последовательность совершения пасхальной вечери дается по

Из книги Свет невечерний. Созерцания и умозрения автора Булгаков Сергей Николаевич

Из книги Введение в философию иудаизма автора Полонский Пинхас

3. Еврейская философия эпохи средневековья 3.1. Причины возникновения еврейской философии в этот период. Где же у нас в истории возникает этот синтез греческого и еврейского, так что может, наконец, появиться еврейская религиозная философия? Это не произошло ни во время

Из книги Вера после Катастрофы автора Беркович Элиэзе

Еврейская философия истории Мы понимаем, что пытаться понять Катастрофу, исходя только из самой Катастрофы, бесполезно. Мы должны рассматривать трагедию европейского еврейства в контексте всей мировой истории. Мир погрузился в хаос. Будущее человечества в опасности. И

Из книги Кошерный секс: евреи и секс автора Валенсен Жорж

ГЛАВА 2 ЕВРЕЙСКАЯ ЖЕНА В прошлом муж и жена у правоверных евреев существовали как бы в двух разных мирах; традиционное разделение полов сильно ограничивало возможности общения. Слишком часто жена была куда ближе к детям, к своей родне, к соседкам и особенно к матери, чем к

Из книги Иудаизм автора Вихнович Всеволод Львович

СРЕДНЕВЕКОВАЯ ИУДЕЙСКАЯ (ЕВРЕЙСКАЯ) ФИЛОСОФИЯ (Х-ХV

Из книги Иудаизм, христианство, ислам: Парадигмы взаимовлияния автора Пинес Шломо

Еврейская Improperia Важное исследование Пинеса проливает дополнительный свет на возможные связи между гимном Dayyenu из Пасхальной агады, пасхальной проповедью Мелитона Сардийского и молитвой Improperia («Упрёки в недостоинстве») из католической службы Великой пятницы. Все три

Из книги Петр, Павел и Мария Магдалина [Последователи Иисуса в истории и легендах] автора Эрман Барт Д.

Еврейская женщина из Магдалы Итак, что мы знаем о том, каково было быть еврейской женщиной в Палестине I столетия? Эта тема интересовала ученых очень долго, и они посвятили ей целые тома{79}. Одной из интересных особенностей исследования жизни еврейских женщин I столетия

Из книги Еврейский ответ на не всегда еврейский вопрос. Каббала, мистика и еврейское мировоззрение в вопросах и ответах автора Куклин Реувен

Еврейская религия Б-г – это любовь? На одном христианском сайте я видела, что православный священник пишет о любви между Б-гом и людьми: «В других религиях нет этого понятия! Там какое-то рабское поклонение без взаимной любви. Мы говорим, что Бог есть Любовь! Как можно

Из книги Иисус. Тайна рождения Сына Человеческого [сборник] автора Коннер Джекоб

Еврейская семья Что делать, если общение часто переходит в ссору? Уважаемый раввин! Часто так происходит, что общение с родственниками и друзьями неожиданно переходит в споры и раздоры. Что делать?АндрейМы сможем узнать ответ на Ваш вопрос из слов Талмуда в трактате

Регулярная статья

Иллюминированная страница книги пророка Исайи из рукописной Библии (предположительно 12 в.). Jewish Encyclopedia (1901–1912).

Страница из рукописной Библии 13 в. с микрографической масорой, расположенной в виде орнамента. Jewish Encyclopedia (1901–1912).

ТАНА́Х (תַּנַ"ךְ) - вошедшее в употребление в средние века и принятое в современном иврите название еврейской Библии (в христианской традиции - Ветхого завета). Слово представляет собой акроним (начальные буквы) названий трёх разделов Священного Писания:

  • Тора́ , ивр. תּוֹרָה ‎ - Пятикнижие
  • Невии́м , ивр. נְבִיאִים ‎ - Пророки
  • Ктуви́м , ивр. כְּתוּבִים ‎ - Писания

Термин «ТаНаХ» появился впервые в трудах средневековых еврейских богословов.

Датировка самых ранних текстов колеблется в промежутке XII-VIII вв. до н. э., самые поздние книги датируются II-I вв. до н. э.

Название Священного писания

Еврейское Священное Писание не имеет единого названия, которое было бы общим для всего еврейского народа и применялось во все периоды его истории. Наиболее ранний и распространенный термин - הַסְּפָרִים , hа-сфарим (`книги`). Евреи эллинистического мира употребляли это же название на греческом языке - hτα βιβλια - Библия, и оно вошло главным образом через свою латинскую форму в европейские языки.

Термин סִפְרֵי הַקֹּדֶשׁ сифрей hа-кодеш (`священные книги`), хотя и обнаружен только в еврейской средневековой литературе, по-видимому, иногда употреблялся евреями уже в дохристианский период. Однако это название встречается редко, так как в раввинской литературе слово «сефер» (`книга`) применялось, за небольшими исключениями, только для обозначения библейских книг, что сделало излишним приложение к нему каких-либо определений.

Термин «канон» в применении к Библии отчетливо указывает на замкнутый, не подлежащий изменению характер окончательной редакции Священного Писания, рассматриваемого как результат Божественного откровения. Впервые греческое слово «канон» по отношению к священным книгам применили первые христианские теологи, так называемые отцы церкви в 4 в. н. э.

В еврейских источниках нет точного эквивалента этого термина, но заключающаяся в понятии «канон» концепция по отношению к Библии явно еврейская. Евреи стали «народом Книги», а Библия - залогом его жизнедеятельности. Заповеди Библии, учение и мировосприятие запечатлелись в мышлении и во всем духовном творчестве еврейского народа. Канонизированное Писание безоговорочно принималось как истинное свидетельство национального прошлого, олицетворение реальности надежд и мечтаний.

С течением времени Библия стала основным источником познания иврита и эталоном литературного творчества. Устный Закон , основанный на толковании Библии, раскрывал всю глубину и силу таящихся в Библии истин, воплощал и претворял в жизнь мудрость закона и чистоту морали. В Библии, впервые в истории, было канонизировано духовное творчество народа, и это оказалось революционизирующим шагом в истории религии. Канонизация была сознательно воспринята христианством и исламом.

Безусловно, книги, входящие в Библию, ни в коем случае не могли отразить всего литературного наследия Израиля . В самом Писании имеются свидетельства о наличии обширной, впоследствии утерянной литературы; например, несомненно очень древними являются упоминаемые в Библии «Книга войн Господа» (Чис. 21:14) и «Книга Праведного» («Сефер ха-яшар»; ИбН. 10:13; II Сам. 1:18). Правда, в ряде случаев одно и то же произведение, возможно, упоминалось под разными названиями, а слово сефер могло обозначать лишь раздел книги, а не книгу в целом. Имеются основания предполагать, что существовали многочисленные другие произведения, о которых Библия и не упоминает.

Сама концепция создания канона Писания предполагает длительный процесс отбора произведений, на которых он основан. Святость была необходимым условием канонизации той или иной книги, хотя и не всё, что считалось священным и плодом Божественного откровения, было канонизировано. Некоторые произведения сохранились лишь благодаря своим литературным достоинствам. Очень важную роль сыграли, вероятно, школы писцов и священнослужителей, которые, с присущим им консерватизмом, стремились передавать из поколения в поколение основные изучаемые тексты. Затем сам факт канонизации заставлял чтить включенную в канон книгу и способствовал тому, что благоговение к Священному Писанию было увековечено.

ТаНаХ описывает сотворение мира и человека, Божественный завет и заповеди, а также историю еврейского народа от его возникновения до начала периода Второго Храма . По традиционным представлениям, эти книги были дарованы людям посредством руах hа-кодеш - духом святости.

ТаНаХ, а также религиозно-философские представления иудаизма послужили основой для становления христианства и ислама .

Язык Танаха

Большая часть книг Танаха написана на библейском иврите, кроме нескольких глав в книгах Эзра (4:8 - 6:18, 7:12-26) и Даниэль (2:4 - 7:28) и небольших отрывков в книгах Берешит (31:47) и Ирмеяhу (10:11), написанных на библейском арамейском.

Состав ТаНаХа

В ТаНаХ входят 39 книг.

В талмудические времена считалось,что ТаНаХ содержит 24 книги. Это число получается, если объединить книги Эзра (книга)Эзры и Нехемьи , считать одной книгой весь сборник Трей асар , а также считать обе части книг Шемуеля , Мелахим и Диврей hа-ямим за одну книгу.

Кроме того, иногда условно объединяют пары книг Шофтим и Рут , Ирмеяhу и Эйха , так что общее число книг ТаНаХа приравнивается к 22 по числу букв еврейского алфавита.

Различные древние рукописи ТаНаХа также дают различный порядок книг в нём. Принятый в еврейском мире порядок книг ТаНаХа соответствует изданию Микраот гедолот .

Католический и православный каноны Ветхого Завета включают дополнительные книги, отсутствующие в ТаНаХе - апокрифы и псевдоэпиграфы.

Деление ТаНаХа на три части засвидетельствовано многими древними авторами. Упоминание о «законе, пророках и остальных книгах» (Сир. 1:2) мы обнаруживаем в книге Бен-Сиры (Премудрости Иисуса, сына Сирахова), написанной около 190 г. до н.э. Три раздела ТаНаХа упоминают также Филон Александрийский (ок. 20 до н.э. - ок. 50 н.э.) и Иосиф Флавий (37 н.э. - ?). В евангелиях встречается формулировка «в Законе Моисеевом, в Пророках и Псалмах » (Лк.).

Составители книг ТаНаХа

На основании: Вавилонский талмуд, трактат Бава батра, 14Б-15А

Еврейское название Составитель
Тора Моше (Моисей)
Тора (последние 8 фраз) Йеhошуа бин Нун (Иисус Навин)
Йеhошуа Йеhошуа бин Нун
Шофтим Шемуэль (Самуил)
Шмуэль Шемуэль . Некоторые фрагменты - пророки Гад и Натан
Мелахим Ирмеяhу (Иеремия)
Йешаяhу Хизкияhу (Иезекия) и его свита
Йермияу Ирмеяhу
Йехезкель Мужи великого собрания : Хагай , Зехарья, Малахи , Зерубавель , Мордехай и др.
Двенадцать малых пророков Мужи великого собрания
Теhилим Давид и десять мудрецов: Адам , Малкицедек, Авраhам , Моше , Ѓеман, Йедутун, Асаф и трое сыновей Кораха .

Согласно другой версии Асаф был одним из сыновей Кораха, а десятым был Шеломо (Соломон). Согласно третьей версии одним из составителей был не Авраам, а Эйтан .

Мишлей Хизкияhу и его свита
Иов Моше
Песнь песней Хизкияhу и его свита
Рут Шемуэль
Эйха Ирмеяhу
Коhелет

Деление на главы и номера стихов не имеет никакого значения в еврейской традиции. Тем не менее, они присутствуют во всех современных изданиях ТаНаХа, что упрощает поиск и цитирование стихов. Деление книг Шемуэля , Мелахим и Диврей hа-ямим на части I и II сделано только для удобства обращения с большими книгами. Принятие евреями христианского деления на главы началось в эпоху позднего средневековья в Испании, частично в контексте принудительных религиозных дебатов, которые состоялись на фоне жестких преследований и испанской инквизиции. Целью принятия такого деления было облегчение поиска библейских цитат. До сих пор в традиционном мире ешив главы книг Танаха называют не перек , как главы Мишны или мидрашей, а заимствованным словом капител .

С точки зрения еврейской традиции, деление на главы не только необоснованно, но также открыто для серьезной критики трех видов:

  • Деление на главы иногда отражает христианское толкование Библии.
  • Даже если они не предполагается христианское толкование, главы часто делят библейские тексты во многих местах, которые могут быть расценены как неуместные по литературным или иным причинам.
  • Они игнорируют принятое деление закрытыми и открытыми пробелами, существующее в масоретских текстах.

Номера глав и стихов очень часто указывали на видном месте в старых изданиях, помимо того, что они заслоняли традиционное еврейское масоретское деление. Однако, во многих еврейских изданиях ТаНаХа, опубликованных за последние сорок лет, наблюдается тенденция к минимизации влияния и значимости номеров глав и стихов на странице. Большинство изданий достигли этого, удалив их из самого текста и переместив на края страниц. Основной текст в этих изданиях не прерывается в начале глав (которые отмечены только на полях). Отсутствие разбиения на главы в тексте в этих изданиях также служит для укрепления визуального воздействия созданного пробелами и началами параграфов на страницах, которые отсылают к традиционному еврейскому делению.

, : Переводы Танаха

Танах описывает сотворение мира и человека, Божественный завет и заповеди, а также историю еврейского народа от его возникновения до начала периода Второго Храма . Евреи считают эти книги священными, потому что они были дарованы людям руах акодеш - духом святости.

Танах, а также религиозно-философские представления иудаизма оказали влияние на становление христианства и ислама .

Слои

Еврейские комментаторы выделяют несколько слоёв.

  • Пшат (ивр. פְּשָׁט‎) - буквальное толкование смысла библейского или талмудического текста.
  • Ремез (ивр. רֶמֶז, букв. намёк) - «смысл, извлекаемый с помощью намёков, содержащихся в тексте; соотнесение одного фрагмента с другими по аналогичным местам».
  • Драш (ивр. דְּרָשׁ‎, также друш ивр. דְּרוּשׁ‎) - толкование библейского или талмудического текста посредством совмещения логических и софистических построений.
  • Сод (ивр. סוֹד, букв. тайна) - каббалистический смысл текста, доступный лишь избранным, познавшим все другие смыслы.

Из слов пшат-ремез-драш-сод получается аббревиатура ПаРДеС (פַּרְדֵּ"ס) , означающая на иврите также «цитрусовый сад».

Состав Танаха

Танах содержит 24 книги. Состав книг идентичен Ветхому Завету , но отличается порядком расположения книг. Впрочем, Вавилонский Талмуд указывает порядок, отличный от заведённого ныне. Католический и православный каноны Ветхого Завета могут включать в себя дополнительные книги Септуагинты , отсутствующие в Танахе.

Еврейский канон подразделяется на три части в соответствии с жанром и временем написания тех или иных книг.

  1. Закон, или Тора , включающая Пятикнижие Моисеево
  2. Пророки, или Невиим, включающие, кроме пророческих, некоторые книги, которые сегодня принято считать историческими хрониками. Невиим подразделяются, в свою очередь, на два раздела.
    • «Ранние пророки»: книги Иисуса Навина, Судей, 1 и 2 Самуила (1 и 2 Царств) и 1 и 2 Царей (3 и 4 Царств)
    • «Поздние пророки», включающие 3 книги «больших пророков» (Исаии, Иеремии и Иезекииля) и 12 «малых пророков». В рукописях «малые пророки» составляли один свиток и считались одной книгой.
  3. Писания, или Ктувим , включающие произведения мудрецов Израиля и молитвенную поэзию. В составе Ктувим выделялся сборник «пяти свитков», включающий книги Песнь песней, Руфь, Плач Иеремии, Екклесиаст и Есфирь, собранные в соответствии с годичным кругом чтений в синагоге.

Деление Танаха на три части засвидетельствовано многими древними авторами на рубеже нашей эры. Упоминание о «законе, пророках и остальных книгах» Сир. ) мы обнаруживаем в книге Премудрости Иисуса, сына Сирахова, написанной около 190 г. до н. э. Три раздела Танаха называют также Филон Александрийский (около 20 г. до н. э. - ок. 50 г. н. э.) и Иосиф Флавий (37 г. н. э. - ?).

Многие древние авторы насчитывают в Танахе 24 книги. Еврейская традиция подсчёта объединяет 12 малых пророков в одну книгу, а также рассматривает пары Самуила 1, 2, Царей 1, 2 и Хроники 1, 2 за одну книгу. Также объединяются в одну книгу Эзра и Нехемья . Кроме того, иногда условно объединяют пары книг Судей и Рут , Иеремии и Эйха , так что общее число книг Танаха приравнивается к 22 по числу букв еврейского алфавита. В христианской традиции каждая из этих книг рассматривается как отдельная, таким образом говорится о 39 книгах Ветхого Завета.

Различия между Танахом и Ветхим Заветом

Сегодня существуют три главных формы Священного Писания Танаха/Ветхого Завета, несколько отличающиеся по составу и происхождению:

  1. Еврейский канон (Танах), сформировавшийся в иудаизме ;
  2. Классический Христианский канон, основанный на александрийской версии иудейского канона (Септуагинта) и принятый в Православной и Католической Церквях;
  3. Протестантский канон, возникший в XVI веке и занимающий промежуточное положение между первыми двумя.

Александрийский канон (Септуагинта)

Александрийский канон Ветхого Завета (Септуагинта) был принят на рубеже нашей эры у евреев Александрии и лёг в основу христианского канона Ветхого Завета (это касается как текста, так и состава и рубрикации книг). Он заметно отличается от Танаха как по составу книг, так и по их расположению и отдельным текстам. Необходимо иметь в виду, что текстуально александрийский канон основан на иной, не протомасоретской версии оригинального текста.

В этих словах выражена суть толкования Танаха. Оно основывается на восприятии и признании Танаха, особенно Пятикнижия , текстом изначально законченным и завершенным, текстом вне пространства и времени, обладающим абсолютной и неисчерпаемой мудростью и значимостью, постичь которые, однако, могут не все и не всегда.

Задача толкования и толкователя состоит в интерпретации текста Танаха соответственно запросам времени, аудитории и самого толкователя, исходя при этом из самого текста Танаха как завершенной и замкнутой в себе целостности. Исследование также стремится понять и объяснить Танах, исследователь тоже воспринимает Танах как целостность, но не как изначальную, а как сложившуюся в ходе становления и развития текста Танаха. Толкователь в своем стремлении понять и объяснить Танах исходит из запросов и интересов своего времени и своей среды.

Исследователь, конечно, не может (и не должен) отгораживаться от запросов и интересов своего времени и своей среды, но он стремится понять и объяснить Танах в рамках времени и среды самого Танаха. Можно, видимо, выявить и другие черты толкования и исследования, но и сопоставление перечисленных здесь уже показывает принципиальную, сущностную разницу между двумя подходами. Различие между толкованием и исследованием Танаха отнюдь не аксиологическое, то есть одно из них нельзя считать лучшим, более передовым, чем другое и т. д., они просто разнокачественные и в чем-то даже взаимодополняющие.

«…левиты делают учение понятным (мевиним) народу… И читали в книге учения Элохима, истолковывая (мефораш) и с разумением, и [народ] понимал в читанном» (Нех.8:7-9).

Это стремление «понимать», «разуметь» и, главное, «истолковывать» Пятикнижие получило дальнейшее развитие среди эссенов-кумранитов , создавших особый жанр словесного творчества пешарим.

В этом приеме толкования, названном известным ученым кумрановедом И. Д. Амусиным методом презентизации, «осовременивания» текста Танаха, заложены также элементы аллегорического толкования, получившего наиболее полное раскрытие в трудах величайшего еврейского мыслителя эллинистическо-римской эпохи Филона Александрийского (I в. н.э). Филон, который стремился к синтезу яхвизма с греческой философской мыслью, особенно с учением Платона , считал Моше величайшим из всех мыслителей и законодателей, а учение Моше - абсолютной и высшей мудростью, истиной, обращенной ко всем людям во все времена. Но слово в Танахе имеет два значения - внешнее, конкретное, понятное всем, и внутреннее, отвлеченное, которое раскрывается только путем аллегорического толкования, то есть путем признания, что внешнее, конкретное это лишь знак, символ внутреннего, отвлеченного и истинного смысла. Соответственно, по мнению Филона , Адам и Хавва , конечно, перволюди, но главным образом они - воплощения: Адам - разума, а Хавва - чувственности; четыре реки в саду Эден воплощают четыре основных добродетели - мудрость, уравновешенность, храбрость и справедливость, и т. д.

Приемы аллегорического толкования Филона на протяжении веков находили себе сторонников и продолжателей, но они не удовлетворяли создателей Устной Торы - Мишне и Талмуда . Эти мыслители нуждались не только и не столько в раскрытии тайного, сокровенного смысла Танаха, Пятикнижия, сколько в сохранении их как основы жизни, поведения и веры евреев в существенно изменившемся и продолжавшем меняться мире. Аллегорическое толкование Филона не отвечало этим требованиям, и они искали иного способа толкования, особенно ярко выраженного крупнейшим раннесредневековым еврейским мыслителем и толкователем Танаха Саадией Гаоном (конец IX - первая половина X в.). Он, как и все толкователи до и после него, признавал Танах воплощением высшей, абсолютной истины, однако не потаенной, замаскированной, а открывающейся в словах, в тексте, который надо правильно понимать. Это понимание возможно на двух уровнях - на уровне пешат («прямой смысл») и на уровне драш («толкование»). По мнению Саадии Гаона , в первую очередь, Танах следует понимать на уровне прямого смысла содержащихся там слов. К такому пониманию ведут непосредственное ощущение, мыслительное восприятие и логическое умозаключение. (Впрочем, Саадия Гаон допускал возможность чисто аллегорического толкования, если прямое толкование противоречит логике и т. п. )

Этот способ толкования, который можно назвать рационализирующим, получил дальнейшее развитие в знаменитом комментарии Раши , раби Шеломо Йицхаки (XI в.), который обращал особое внимание на этимологию (то есть происхождение) и семантику (то есть значение) слов в Танахе, на грамматику древнееврейского языка. Это приближало толкование к границе, отделяющей его от исследования, так как поиски корней слов, их меняющегося значения таят в себе подспудное признание становления и изменения Танаха. Таким образом, комментарий Раши знаменовал отход от основ толкования: восприятия и признания Танаха текстом изначально законченным, замкнутым, всегда равным себе. Ещё ближе к границе, отделившей толкование Танаха от его исследования, подошел великий Маймонид , рабби Моше, сын Маймона (XII в.). В своем стремлении объединить в одно целое религиозное учение иудаизма и философскую мысль (в основном Аристотеля) он признавал основополагающим для понимания Танаха толкование его на уровне пешат, обращал особое внимание на географические термины и необходимость их объяснения, и пр. Иногда, если философия и Писание вступали в противоречие, Маймонид прибегал к аллегорическому толкованию .

На протяжении веков толкованием Танаха занималась главным образом еврейская мысль, евреи. Но они отнюдь не были единственными в этой области. Для христианства и христиан вопрос об отношении их религии к яхвизму-иудаизму, их Нового завета к Танаху был одной из центральных и наиболее сложных проблем. Предлагаемые решения колебались в диапазоне от признания яхвизма-иудаизма предшественником христианства и Танах - предтечей Нового завета до полного отрицания каких-либо связей между ними. Но при том или ином подходе Танах оставался предметом интенсивных размышлений христианских теологов, осознававших необходимость его толкования, конечно, соответственно учению христианства. Христианские теологи, равно как и иудаистские толкователи, были убеждены в изначальной и неизменной завершенности и законченности, «замкнутой системе» текста Танаха. Так, Фома Аквинский (XIII в.) полагал, что как целостность он имеет двух творцов - божественного, который проявляет себя в действиях, деяниях, и человеческого, который проявляется в словах. Задача толкования состоит в том, чтобы через понимание человеческого слова приблизиться к пониманию божественных деяний. Для решения этой задачи одни христианские теологи, например Отцы церкви - Климент, Ориген и другие, обращались к аллегорическому толкованию, другие же - Иоанн Златоуст , Феодор Мопсуэстийский и пр., предпочитали рационалистическое толкование, а папа Григорий Великий (VI в.) обратился к синтезу обоих методов следующим образом, описанным в одном более позднем стихотворении:

Слово учит деяниям, аллегория - тому, во что веруешь,

Моралия - тому, что делаешь, а к чему ты стремишься,

Учит агагогия.

(«Агагогия» по-древнегречески значит «возвышение», так назывался христианский способ толкования.)

Иудаистское и христианское толкования Танаха развивались параллельно, но не без взаимодействия и взаимовлияния. Если влияние иудаистского толкования на христианское сказывалось, главным образом, во внимании к слову в Танахе, к этимологии и семантике древнееврейского слова, то христианское толкование влияло на иудаистское разработанной им структурой комментария, стремлением интегрировать разные методы толкования. На исходе средневековья, в преддверии нового времени общность духовной атмосферы в обоих руслах толкования Танаха способствовала приближению его к границе, отделявшей толкование от исследования, даже переходу от толкования к исследованию, однако без категорического отказа от толкования (особенно в еврейском русле).

Танах и литература

Танах и европейская литература

В эпоху классицизма - эстетического направления в европейской литературе и искусстве 17-го - начала 19-го веков - творческая энергия была направлена на создание таких произведений, которые бы обращали внимание читателя и зрителя на вечные проблемы, вечные конфликты, вечные черты личности, истории, природы и человеческого рода. Поэтому в эпоху классицизма характерным было обращение к уже известным из древности произведениям с целью переписать их по-новому. При этом было важно соблюсти четкие жанровые требования (как того требовала античная трагедия, эпопея, ода) и акцентировать в известном уже материале новые, насущные аспекты, будь то философия, психология личности, конфликт между обществом и индивидуумом и тому подобное. Очевидным образом, Танах мог предложить и на деле снабжал авторов искомым материалом. Примерами таких произведений являются трагедии Жана Расина (1639-1699) - «Эсфирь» и «Гофолия», книги Джорджа Ноэла Гордона Байрона (1788-1824) «Еврейские мелодии» и «Каин».

Танах и русская литература

В Москве в 90-е годы ХХ века были изданы три книжки: «Ветхий Завет в русской поэзии» (1996), «Псалтирь» в русской поэзии" (1995), а также книга, не имеющая прямого отношения к теме «Ветка Палестины. Стихи русских поэтов об Иерусалме и Палестине» (1993). Они показывают, как часто и под разным углом вчитывались русские поэты в Танах. Если же обратиться к Псалтири , то более всего, как кажется, привлекал русских стихотворцев псалом 137 (или 136 в христианском каноне).

Издания

  • Первый печатный Хумаш на иврите просто был библейским текстом с Раши на обложке, и с тех пор появилось много других изданий.
  • Первый Масоретский Микраот Гдолот был напечатан в Венеции в 1524-1525, под редакцией Даниэля Бомберга.
  • Издание Сончино было напечатано в 1527 году в Венеции.
  • Много изданий Микраот Гдолот было выпущено с тех пор.
  • Biblia Hebraica Рудольфа Киттеля появилась в 1906 году и была переиздана в 1913 году.
  • Ленинградский кодекс был отредактирован при Павле Е. Кале как Biblia Hebraica (ВНК), опубликованная в Штутгарте, в 1937 году. Кодекс был также использован для Biblia Hebraica Stuttgartensia (BHS) в 1977 году, и будет использоваться для Biblia Hebraica Quinta (BHQ). Ленинградский кодекс представляет иной порядок для книг Ктувим.
  • Mesorah Publications מקראות גדלות, (Иерусалим, 1996)
  • The JPS Hebrew-English Tanakh (Филадельфия, 1999)
  • Кодекс Алеппо под редакцией Мордехай Бройер в 1977-1982
  • Иерусалимская Корона: Библия Еврейского Университета в Иерусалиме, 2000. Редактировалась по методу Мордехай Бройер под руководством Йосефа Офера, с дополнительными коррекцией и уточнениями по сравнению с изданием Хорев.
  • .
  • Текст Танаха в переводе Д. Иосифона. изд. «Мосад Рав Кук».

Элко Хоогландер

Что существенно отличает Библию от других книг?

Это наиболее древняя книга мира, которая, несмотря на свой почтенный возраст, все же остается одной из самых актуальных (более 560 миллионов ее экземпляров продается ежегодно).

Библия отразила множество атак: римских императоров, отдававших приказ уничтожить ее огнем; римско-католической церкви, державшей Библию под запретом для простых людей; современной критической теологии, которая пытается лишить ее всяких прав и т д.

Чудо Библии заключается в том, что она продолжает жить. И еще – это самая переводимая книга во всем мире. Частично или полностью она переведена на 2261 язык мира. А главное, что и миллионы Библий, и ее переводы, произошли от одного оригинала еврейской и греческой Библии.

В чем особенность Библии?

Библия и в самом деле книга исключительная. В чем же ее уникальность? Во-первых, это единственная Книга, вдохновенная Богом. А это значит, что писавшие ее люди в точности имели в виду то же и хотели того же, чего и Сам Бог. Их мыслями руководил Дух Святой, и в Библии они передали все, что Бог хотел сказать нам, людям. Поэтому, можно смело утверждать, что Священное Писание является надежным источником, а слова, записанные в Книге, заслуживают доверия.

И еще мы с вами убедимся в том, что Библия уникальна по происхождению, содержанию и кругу своего действия.

Книга евреев

Библию невозможно себе представить без еврейского народа, а еврейский народ - без Библии. Из-за этого Израиль часто называют «народом Книги». Вторая часть тезиса вызывает тягостные споры и разногласия. Ибо он подтверждается лишь в отношении первой части Библии: евреев невозможно представить без ТаНаХа (Ветхого Завета). К сожалению, многие представители этого народа и слышать ничего не хотят о второй ее части, Новом Завете. Они никоим образом не принимают того факта, что эта часть тоже является еврейской.

Библия – уникальна по своей природе

Слово «Библия» произошло от греческого «библиа», которое означает «книги». Отсюда мы понимаем, что она была составлена из отдельных книг. В течение 1500 лет ее писали более 40 человек. Этот факт уникален сам по себе! Чаще всего авторство книги принадлежит одному и или нескольким людям. Так, в группу составителей энциклопедии может войти 40 человек, но все они должны принадлежать к одной эпохе, или хотя бы нескольким поколениям, но не к 1500-летнему периоду!.. И какая при этом последовательность мысли! В самом деле, это присуще только Библии!

Каждый, кто писал Библию, отличался происхождением, социальным окружением, знаниями и опытом. Так, Моисей был пастухом, в прошлом - воспитанником при дворе фараона; Иеремия - сыном священника, с юных лет прозванный пророком; Амос разводил овец; Петр был рыбаком; Павел - фарисеем; Матфей – мытарем. Всех их объединил труд по написанию Библии, а также их непосредственное отношение к потомству Авраама, Исаака и Йакова, то есть, к еврейскому народу.

И все же, их объединяет нечто большее. Несмотря на то, что часто они не знали друг друга, жили в разное время (иногда с интервалом в столетия), все они писали с одной и той же целью - сказать миру, что у Бога есть план спасения через пришествие Спасителя, Йешуа Мессии. Эта сложная задача напрямую связана с еврейским народом, ибо Бог заключил завет с Авраамом. Он избрал Себе Свой, особый народ в удел, которому дал обетования на благо всех народов. Не потому, что еврейский народ был самым многочисленным или сильным, но из-за Своей любви к нему. Моисей сказал: «…Ибо ты народ святой у Господа, Бога твоего: тебя избрал Господь, Бог твой, чтобы ты был собственным Его народом из всех народов, которые на земле. Не потому, чтобы вы были многочисленнее всех народов, принял вас Господь и избрал вас, - ибо вы малочисленнее всех народов, - но потому, что любит вас Господь, и для того, чтобы сохранить клятву, которою Он клялся отцам вашим, вывел вас Господь рукою крепкою и освободил тебя из дома рабства, из руки фараона, царя Египетского».(Вт.7: 6-8).

Но… Самое главное состояло в том, что из Израиля должен был произойти Мессия, Спасение всем народам.

Возникновение пяти первых книг

По поводу происхождения первых пяти книг Библии мы обращаемся к Моисею.

Под водительством Божиим он записал историю от сотворения мира до времени странствования Израиля по пустыне (то есть, приблизительно с 4000 по 1400 гг. до н.э.). Большинство историй от начала создания мира, скорее всего, передавались из уст в уста (во времена Ноя люди жили по 900 лет, потому вероятность искажений устных преданий была минимальной). После потопа средний возраст людей уменьшился, хотя Шем (Сим) дожил до дней Йакова и Исава, и еще в течение 50 лет оставался их современником. Глиняные таблички уже были известны во времена Авраама. И, быть может, именно на них патриархи записывали свои истории и передавали их своим детям. Моисей, вероятно, пользовался как устной, так и письменной формой передачи информации.

В Исходе, Левите и Числах изложено множество законов и постановлений для еврейского народа, которые легли в основу его формирования как нации. В написании первых пяти книг Библии можно увидеть Божий метод установления и утверждения Его Завета и связи с еврейским народом. Первые пять книг Библии называются «Тора», что означает «Учение».

Самуил родился после Иисуса Навина и времен Судей (за 1100 лет до Христа). В то время в Израиле существовали пророческие школы, которые, как принято считать, частично имели отношение к написанию Библии. Авторство таких книг как Судьи и Руфь приписывают Самуилу или одному из пророков такой школы. В Первой книге Царств рассказывается о его смерти. По-видимому, период после его смерти описали другие пророки. Подробности этого факта нашли отражение дальше в Библии, в 1-й книге Паралипоменон 29:29, где написано: «Дела царя Давида, первые и последние, описаны в записях Самуила провидца и в записях Нафана пророка и в записях Гада прозорливца».

Первая и вторая книги Царств (980-586 гг. до Р.Хр.) были написаны разными пророками, как свидетельствуют соответствующие тексты книг Паралипоменон.

Во времена Царей в царстве двух колен и царстве десяти колен пророки произносили и записывали пророчества под руководством Святого Духа. Вспомните, например, Исаию, Осию и Аввакума. Это же происходило во время Вавилонского пленения и после него (Иезекииль и Захария).

После вавилонского плена священник Ездра был первым, кто установил канон Ветхого Завета. Кроме того, что он был автором собственной книги, возможно, он также редактировал книгу Паралипоменон.

Порядок книг еврейской Библии
Расположение книг еврейского ТаНаХа отличается от общепринятого порядка Ветхого Завета. Танах разделён на три части: Тору, Пророков и Писания. Наиболее важной книгой Писаний считается Книга псалмов. Сам Господь Иисус, кажется, придерживается такой последовательности в Евангелии от Луки 24:44: «…Что надлежит исполниться всему, написанному о Мне в законе Моисеевом и в пророках и псалмах».

В соответствии с еврейским порядком книги от Иисуса Навина и включительно по Царства относятся к (ранним) пророкам. Поздние пророки - это от Исаии и до Малахии, за исключением книги Даниила, которая является частью Писаний. И последняя книга Торы - Паралипоменон. Когда Господь говорит о крови праведной, пролитой на землю «от крови Авеля праведного до крови Захарии» (Мф. 23:35), то имеет в виду период от Авеля до конца ТаНаХа.

После пророчества Малахии наступило время молчания Божьего, которое продолжалось 400 лет до тех пор, пока Слово не стало плотью. Он пришел, чтобы жить среди Своего народа, но они Его не приняли (Ин.1:11). Те же, кто приняли Его и признали в Нем Мессию, Который должен был прийти, стали одними из тех, кто вскоре запишет Новый Завет или Новый Договор. Так родилась вторая часть Божьего Слова, после чего Спасение будет послано язычникам.

Новый Завет возник в период приблизительно с 45 по 95 гг. н.э. и состоит из 27 книг или писем. Большая их часть написана не в Израиле, а в около средиземноморских странах, хотя все авторы - евреи, ученики Господа Иисуса Христа. Павел написал 14 писем (учитывая Послание к евреям) из разных мест. Из Рима, где он дважды был в тюрьме, написано 6 писем. Есть его послания из Коринфа, Эфеса и Македонии.

Из Рима писали Петр, Лука и Марк, Иоанн же - из Эфеса, а книгу Откровения - с острова Патмос. Свое первое послание Петр пишет из Вавилона (1-е Пет. 5:13). Замечательно то, что все эти послания и книги, написанные евреями из разных мест, затем вошли в Библию, которая представляет собой единство, где все согласуется друг с другом, дополняет друг друга и все свидетельствует о Йешуа, воплотившемся Слове.

Библейские традиции

Это - дело «народа Книги», еврейского народа, которому мир обязан многим. Благодаря их стараниям и усилиям у нас есть точный экземпляр Священных Писаний. Примером сохранения библейской традиции может служить Псалом Давида. Он записывал его на отдельном папирусе или пергаменте, и, чтобы, скажем, им могли воспользоваться певцы храма, псалом аккуратно копировался. Поскольку Давид создал не один псалом, то все они записывались на один свиток. Так появился свиток (часть) Псалмов. Ввиду износа свитки неоднократно переписывались. Во времена Ездры все библейские свитки (от Торы, Пророков и Писаний) были упорядочены и сохранялись в храме и синагоге. С того времени это стало традицией.

После разрушения Иерусалима (70 г.н.э.) и восстания Бар Кохбы (135г. н.э.) еврейский народ жил в «диаспоре», в рассеянии. Однако, традиции ТаНаХа неизменно передавались из поколения в поколение.

В период раннего Средневековья еврейские хранители текста, которые особо тщательно переписывали Библию, назывались «масоретами». На полях текста помещалось количество букв, выражений, буква в середине каждого стиха и указывалась середина каждой книги. Все это пересчитывалось. Благодаря этому мы знаем, что алеф (первая буква древнееврейского алфавита) встречается в Ветхом Завете 42.337 раз, а бет (вторая буква) – 38.218 раз.

До и во время переписывания Библии соферим (писцы) соблюдали определенные ритуалы. Прежде, чем начать работу, писец должен был помыться и облачиться в традиционную одежду. Ни одного слова или буквы он не мог писать по памяти. Расстояние между двумя буквами не должно было превышать толщины человеческого волоса, а между двумя словами - размера одной буквы. Дело это было таким важным что, его не мог прервать даже царь.

Если была допущена описка, исправлять ее они не имели права, а испорченная часть свитка предавалась земле. В результате такого аккуратного способа переписывания в Ветхом Завете найдено лишь несколько ошибок. Это доподлинно стало известно тогда, когда в 1947 году были найдены свитки Мертвого моря. Это свитки, которые были спрятаны во время еврейского восстания (70 лет после смерти Христа) в Кумранской пещере (в 12 км от Иерихона). И в наши дни проводят сравнение между свитками Мертвого моря и самыми древними библейскими текстами, и едва находят в них различия. Это означает, что в течение 10 столетий не было допущено почти никаких ошибок.

Распространение Библии

Факт тщательного соблюдения библейских традиций не говорит о том, что Библия уже наполнила весь мир. Если бы этот вопрос зависел от еврейских ученых, то этого бы не произошло никогда. Библию переписывали аккуратно для грядущих потомков из этого же народа. Историческое упоминание о том, что евреи являются избранным Богом народом, живет глубоко в них. Слово Божье достигло различных уголков земли благодаря миссионерскому повелению Господа: «Итак, идите, научите все народы, крестя их во имя Отца и Сына и Святого Духа» (Мф. 28:19).

Эту миссию взяли на себя ученики, а позднее, апостол Павел. Свою стратегию он сформулировал в словах Послания к римлянам: «Во-первых, иудею, потом и эллину». Более того, он благовествовал там, где до него никто не говорил о Христе. (Рим. 15:20).

Труд Павла и апостолов был унаследован другими. Они прошли всю Римскую империю, но и после ее падения дело Евангелия продолжалось. Наряду с устным распространением Благой Вести началось и письменное. Устная проповедь нуждалась в переводе, поскольку большая часть Библии написана на иврите (Ветхий Завет) и греческом (Новый Завет). Греческий перевод Ветхого Завета уже существовал в ту пору. Во 2-ом ст. д.н.э. еврейские ученые в «диаспоре» закончили Септуагинту. Первый перевод всей Библии был сделан на латынь, язык римлян. Его осуществил Иероним, и он называется Вульгата. В течение многих столетий им пользовалась римско-католическая церковь, считая использование других переводов нецелесообразным. Так продолжалось до 14 столетия, когда англичанин Джон Уиклиф перевел Библию на другой, кроме латыни, язык. Затем был Эразмус, который также воплотил латинский перевод Библии, и Лютер, переведший Библию на немецкий язык. С реформаторских времен Библия была переведена на все языки, куда бы не дошло Слово ее.

Общество по распространению Священный Писаний на иврите (SDHS), тесно сотрудничая с обществом «Израиль и Библия», занимает свое уникальное место среди многих Библейских обществ. Оно издает Библии на двух языках, делая ее доступной еврейскому народу. На одной странице этого издания помещен текст на иврите, на другой - текст на языке страны распространения Библии.

Уже изданы Библии на следующих языках:

ТаНаХи на: иврит - английском, - русском, - французском и - венгерском;

Новые Заветы на: иврит - арабском, - голландском, - английском, - французском, -немецком, - венгерском, - португальском, - румынском, - русском, - испанском и идиш.

Loading...Loading...
В начало страницы