Tsvetaeva block your name. Analysis of the poem "Your name is a bird in hand" (M

Your name is a bird in your hand
Your name is ice on the tongue
One single movement of the lips
Your name is five letters.
Ball caught on the fly
Silver bell in the mouth

A stone thrown into a quiet pond
Sigh like your name is.
In the light clicking of night hooves
Your loud name thunders.
And call him to our temple
A loud clicking trigger.

Your name - oh, you can't! —
Your name is a kiss in the eyes
In the gentle cold of motionless eyelids,
Your name is a kiss in the snow.
Key, icy, blue sip…
With your name - sleep is deep.

gentle ghost,
Knight without reproach
By whom are you called
Into my young life?

In the gray haze
You stand, riza
Snow dressed.

That is not the wind
Drives me through the city
Oh, it's the third
Evening I smell the enemy.

blue-eyed
jinxed me
Snow singer.

snow swan
Feathers spread under my feet.
Feathers fly
And slowly sink into the snow.

So for feathers
I go to the door
Which is followed by death.

He sings to me
Behind the blue windows
He sings to me
distant bells,

long cry,
Swan click -
Calling.

Sweet ghost!
I know that everything is a dream.
Do me a favor:
Amen, amen, loosen up!
Amen.

You pass to the West of the Sun,
You will see the evening light
You pass to the West of the Sun,
And the blizzard covers the trail.

Past my windows - impassive -
You will pass in the snow silence,
God's righteous man is my beautiful,
Quiet light of my soul.

I'm on your soul - I will not bury!
Your path is unbreakable.
In the hand, pale from kisses,
I won't drive my own nail.

And I won't call by name
And I won't stretch my arms.
Wax holy face
I just bow down.

And, standing under the slow snow,
I'll kneel in the snow
And in your holy name
Kiss the evening snow. —

Where majestic steps
You passed in deathly silence
Quiet light - saints of glory -
Ruler of my soul.

Beast - lair,
Wanderer - the road
Dead - drogi.
To each his own.

Woman - to dissemble,
King to rule
I am to praise
Your name.

In Moscow, the domes are on fire!
In Moscow, the bells are ringing!
And I have the tombs in a row, -
In them queens sleep, and kings.


It's easier to breathe - than on the whole earth!
And you don't know that the dawn is in the Kremlin
I pray to you - until dawn!

And you pass over your Neva
About that time, as over the Moscow River
I stand with my head down
And the lights flicker.

With all my insomnia I love you
With all my insomnia I will listen to you -
About that time, as throughout the Kremlin
Ringers are waking up...

But my river - yes with your river,
But my hand is yes with your hand
They will not converge, my joy, until
Dawn will not catch up - dawn.

Thought it was a man!
And forced to die.
Died now, forever.
"Weep for the dead angel!"

He is at sunset
He sang evening beauty.
Three wax fires
Trembling, hypocritical.

Rays came from him -
Hot strings in the snow!
Three wax candles
Sun something! Luminous!

Oh look how
The eyelids are dark!
Oh look how
His wings are broken!

Black reader reads
Idle hands are baptized...
— The singer lies dead
And Sunday is celebrated.

Must be behind that grove
The village where I lived
It must be love is easier
And easier than I expected.

“Hey, idols, may you die!” —
I got up and raised the whip,
And shout after - ohlest,
And again the bells sing.

Over the roll and miserable bread
Behind the pole rises - the pole.
And wire under the sky
Sings and sings death.

And clouds of gadflies around indifferent nags,
And the wind swollen native Kaluga kumach,
And the whistle of quails, and the big sky,
And waves of bells over waves of bread,
And talk about the German, until you get bored,
And yellow-yellow - behind the blue grove - a cross,
And sweet heat, and such a radiance all over,
And your name, which sounds like an angel.

Like a weak beam through the black haze of hells -
So your voice under the roar of exploding shells.

And in the thunders, like a certain seraph,
Notifies in a deaf voice, -

From somewhere in the ancient foggy mornings -
How he loved us, blind and nameless,

For a blue cloak, for treachery - a sin ...
And how tenderest of all - that one, deeper than all

Sunk into the night - dashing deeds!
And how I did not stop loving you, Russia.

And along the temple - with a lost finger
Everything drives, drives ... And more about

What days await us, how God will deceive,
How will you call the sun - and how will it not rise ...

So, a prisoner with myself alone
(Or is the child talking in his sleep?)

It appeared to us - the whole area wide! —
Sacred heart of Alexander Blok.

Here he is - look - tired of foreign lands,
Leader without squads.

Here - he drinks with a handful from a mountain rapid -
Prince without a country.

Everything is there for him: both the principality and the army,
Both bread and mother.

Red is your heritage - own it,
A friend without friends!

Remain us a stranger:
Pretty, beloved,
handwritten trebnik,
Cypress casket.

To all - to one - women,
To them, swallows, to us, married,
We, gold, those gray hairs,
To all - to one - son

You will remain, everyone - the firstborn,
Forsaken, abandoned
With our strange staff,
Our early wanderer.

To all of us with a short inscription
Cross at the Smolensk cemetery
Look for everyone to join the queue,
Everyone, ………, do not believe.

All - son, all - heir,
Everyone, first and last.

His friends - do not disturb him!
His servants - do not disturb him!
It was so clear on his face:
My kingdom is not of this world.

Prophetic blizzards circled along the veins,
Shoulders stooped bent from the wings,
In the singing slot, in the caked ardor -
Swan lost his soul!

Fall, fall, heavy copper!
Wings have tasted the right to fly!
Lips that screamed the word: answer! —
They know that this is not - to die!

Dawns are drinking, the sea is drinking - in full satiety
Gossips. - Do not serve a memorial service!
For the one who commanded forever: to be! —
Bread will get him to feed!

And above the plain
Swan cry.
Mother, don't you recognize your son?
This is sky-high - he is miles away,
This is the last - he - I'm sorry.

And above the plain
Prophetic blizzard.
Virgo, don't you recognize your friend?
Torn robes, a wing in the blood ...
This is the last he: - Live!

Over the damned -
The takeoff is radiant.
The righteous soul snatched - hosanna!
The convict found a bed - warm.
Stepson to mother in the house. — Amen.

An unbroken rib
Broken wing.

Not shooters right through
Chest shot through. Do not take out

This bullet. They don't make wings.
Mutilated walked.

Chain, chain of thorns!
What is the trembling of the mob to the deceased,

Feminine flattery swan fluff ...
Passed alone and deaf,

Freezing sunsets
The void of eyeless statues.

Only one else lived in it:
Broken wing.

Without a call, without a word -
Like a roofer falling from rooftops.
And maybe again
He came, are you lying in the cradle?

You burn and do not fade
Lamp of few weeks...
Which of the mortals
Rocking your cradle?

Blissful heaviness!
Prophetic singing reed!
Oh who will tell me
What cradle are you in?

"Not sold yet!"
Only with this jealousy in mind
by the great detour
I will go on Russian soil.

midnight countries
I'll go from end to end.
Where is the mouth-his-wound,
Eyes bluish lead?

Grab it! Stronger!
Love and love him only!
Oh who will whisper to me
What cradle are you in?

pearl grains,
Muslin sleepy canopy.
Not a laurel, but a thorn -
The cap is a sharp-toothed shadow.

Not a canopy, but a bird
Opened two white wings!
And be born again
So that the blizzard swept over again ?!

Rush him! Above!
Hold! Don't just give it away!
Oh, who will breathe me
What cradle are you in?

Or maybe false
My feat, and for nothing - works.
As laid in the ground
Perhaps you will oversleep until the pipe.

Huge hollowness
Your temples - I see again.
Such fatigue
You can't lift it with a pipe!

Sovereign pasture,
Reliable, rusty silence.
The watchman will show me
What cradle are you in?

How sleepy, how drunk
Surprised, unprepared.
Temporal pits:
Sleepless conscience.

Empty Eyes:
Dead and light.
dreamer, seer
Empty glass.

Are you not
Her rustling mantle
Didn't make it -
The reverse gorge of Hades?

Not this one
Full of silver sound
Along sleepy Gebra
Swimming head?

Yes, Lord! And my obol
Accept for the approval of the temple.
Not your love arbitrariness
I sing - the wound of my homeland.

Not a stingy rusty chest -
Granite worn by the knees.
Everyone is given a hero and a king,
To all - the righteous - the singer - and the dead.

Breaking the ice with the Dnieper,
Coffin, not embarrassed by the tes,
Russia - Easter is sailing to you,
A flood of thousands of voices.

So, heart, cry and glorify!
May your cry be a thousand which? —
Jealous of mortal love.
The other rejoices in the chorus.

I am. You'll. Marina Tsvetaeva

I am. You will be.

My Translation from Marina Tsvetaeva. June, 1918

I am. You will be. Between us
................................. store of wisdom.
I drink. You thirsty. Agreement - uselessness.
Us dozens, centuries, hundreds of thousands of years
separate. - God does not build bridges.

Please Be! - this is my commandment.
Please, Let me pass by, with b"ated breath...
I am. You will be. You'll tell me over
...................................ten Springs,
............through many trials: "I am..." ,
...............................and I "ll answer:
"Once up on a time...,
....................we shall wait long before..."

(Marina Tsvetaeva)

I am. You'll. Between us -
...................................abyss.
I drink. You are thirsty. Talking is futile.
We are ten years old, we are a hundred millennia
Disconnect. - God does not build bridges.

Be! - this is my commandment. Give - by
Pass, breathing without disturbing growth.
I am. You'll. Ten springs later
You say: - there is! - and I will say: -
.................................... once upon a time...

********************************************
2.

(YOUR NAME IS a BIRD ON MY PALM!)

Your name is a bird on my palm.
Your name is ice on my tongue.
Your name is a stone in a swamp.
It is a bullet, and a cramp.

Your name is an invisible moment
of my lips
A kiss in the eyes
My breath in your hold.
Sometimes - a reasonable advise.
Sometimes - snow, and a scold.

A horse on a cloud
A ball which I try to catch,
A candle which is blown out,
A painful skin scratch...

It is a light from darkness,
A nap which is deep and clean.
Your name is a holy sparkle
A game which I need to win.

*
POEMS TO THE BLOCK

YOUR NAME IS A BIRD IN THE HAND.

Marina Tsvetaeva

Your name is a bird in your hand
Your name is ice on the tongue
One single movement of the lips
Your name is five letters.
Ball caught on the fly
Silver bell in the mouth

A stone thrown into a quiet pond
Sigh like your name is.
In the light clicking of night hooves
Your loud name thunders.
And he will call him to our temple
A loud clicking trigger.

Your name - oh, you can't! -
Your name is a kiss in the eyes
In the gentle cold of motionless eyelids,
Your name is a kiss in the snow.
Key, icy, blue sip...
With your name - sleep is deep.


3.

The smell, the smell of your cigarette! M. Tsvetaeva

Scent, scent of your cigarette. Marina Tsvetaeva.

(My Translation from Marina Tsvetaeva).

Scent, scent
of your cigarette!
Dark complexioned cigar's
Scent!
Finger-rings, feathers,
Eyes, panamas...
blue night
in Monaco.

Fu "nny scent,
Musty a little:
West in red haze
lamppost-
a single illuminated pillar -
moonlight,
roar of Temza river waves,
What else?
What else...

Ah! It smells like Vein!
Perfume, hay, an open stage,
like-
......Betrayal,
...............Adultery!

***
(Marina Tsvetaeva)

Smell, smell
Your cigarette!
Of a swarthy cigar
Smell!
Rings, feathers,
Eyes, hats...
blue night
Monaco.

The smell is strange
Slightly musty:
In the red mist
West.
Lamp post
And the roar of the Thames
What else?
With what?

Ah, Vienna!
Spirits, hay,
open stage,
Treason!
.............................................
*********************************************

I kiss you on the forehead. Marina Tsvetaeva.

(My Translation from Marina Tsvetaeva. June 1917)

A kiss on the forehead - to wash away care,
...................to white it out.
I kiss your forehead.

A kiss on the eyes - your sleeplessness
terminal.
...................... Insomnia stop.
I kiss your eyes.

Ah, kiss on these lips! Quench, slake
thirst forever! Drink water, my love!
I kiss your lips.

A kiss on the forehead - drop out of memory.
You'll never be missed!
I kiss on your forehead.

Kissing on the forehead - erase care. M. Tsvetaeva

Marina Tsvetaeva

Kissing on the forehead - erase care.
Kiss you on the forehead.

Kissing in the eyes - relieve insomnia.
Kiss you in the eyes.

Kiss on the lips - drink water.
Kiss you on the lips.

Kiss on the forehead - erase the memory.
Kiss you on the forehead.

***
illustration by the artist Gino
Art Deco

Marina Tsvetaeva's poem "Your name is a bird in your hand..." performed by actress Daria Melnikova.

As part of the special project "This is for you" of the Moscow 24 TV channel, popular actors, musicians, journalists, famous residents of the city and ordinary Muscovites read poems about true feelings.

Your name is a bird in your hand
Your name is ice on the tongue.
One single movement of the lips.
Your name is five letters.
Ball caught on the fly
Silver bell in the mouth.

A stone thrown into a quiet pond
Sigh like your name is.
In the light clicking of night hooves
Your loud name thunders.
And call him to our temple
A loud clicking trigger.

Your name - oh, you can't! -
Your name is a kiss in the eyes
In the gentle cold of motionless eyelids.
Your name is a kiss in the snow.
Key, icy, blue sip…
With your name - sleep is deep.

Marina Tsvetaeva was very skeptical about the work of the poets she knew. The only person she idolized in the truest sense of the word was Alexander Blok. Tsvetaeva admitted that his poems have nothing to do with the earthly and ordinary, they were written not by a person, but by some kind of sublime and mythical creature.

Tsvetaeva was not closely acquainted with Blok, although she often attended his literary evenings and each time did not cease to be surprised at the power of the charm of this outstanding person. It is not surprising that many women were in love with him, among whom were even close friends of the poetess. Nevertheless, Tsvetaeva never spoke about her feelings for Blok, believing that in this case there can be no talk of love. After all, for her the poet was inaccessible, and nothing could belittle this image created in the imagination of a woman who loves to dream so much.

Marina Tsvetaeva dedicated quite a few poems to this poet, which were later framed in the cycle “To Blok”. The poetess wrote some of them during the life of the idol, including a work called “Your name is a bird in your hand ...”, which was published in 1916. This poem fully reflects the sincere admiration that Tsvetaeva feels for Blok, arguing that this feeling is one of the strongest that she has ever experienced in her life.

The name Blok is associated with the poetess with a bird in her hand and an ice floe on her tongue. “One single movement of the lips. Your name is five letters,” the author claims. Some clarity should be introduced here, since Blok's surname was indeed written with a yat at the end before the revolution, therefore it consisted of five letters. And it was pronounced in one breath, which the poetess did not fail to note. Considering herself unworthy of even developing the topic of a possible relationship with this amazing person, Tsvetaeva seems to try his name on the tongue and write down the associations that are born in her. “A ball caught on the fly, a silver bell in the mouth” - these are far from all the epithets that the author rewards his hero with. His name is the sound of a stone thrown into the water, a woman's sob, clatter of hooves and thunder. “And the loudly clicking trigger will call it to our temple,” the poetess notes.

Despite her reverent attitude towards Blok, Tsvetaeva still allows herself a little liberty and declares: “Your name is a kiss on the eyes.” But the coldness of the other world emanates from him, because the poetess still does not believe that such a person can exist in nature. After Blok's death, she will write that she is surprised not by his tragic picture, but by the fact that he generally lived among ordinary people, while creating unearthly poems, deep and filled with hidden meaning. For Tsvetaeva, Blok remained a mystery poet, in whose work there was a lot of mysticism. And it was precisely this that elevated him to the rank of a kind of deity, with whom Tsvetaeva simply did not dare to compare herself, believing that she was unworthy even to be next to this extraordinary person.

Addressing him, the poetess emphasizes: "With your name - sleep is deep." And there is no pretense in this phrase, since Tsvetaeva really falls asleep with a volume of Blok's poems in her hands. She is dreaming amazing worlds and the country, and the image of the poet becomes so intrusive that the author even catches himself thinking about some kind of spiritual connection with this person. However, she has not been able to verify whether this is actually the case. Tsvetaeva lives in Moscow, and Blok lives in St. Petersburg, their meetings are rare and random, they do not have romance and high relations. But this does not bother Tsvetaeva, for whom the poet's poems are the best proof of the immortality of the soul.

English: Wikipedia is making the site more secure. You are using an old web browser that will not be able to connect to Wikipedia in the future. Please update your device or contact your IT administrator.

中文: 维基 百科 正在 使 网站 更加 更加 全 全 您 您 正在 使用 旧 的 浏览 浏览 这 这 在 无法 无法 连接 维基 维基 请 请 更 更 您 的 设备 或 联络 您 的 it 管理员 以下 提供 更 长 长 更具 技术性 的 更更 (仅 英语 )。

Espanol: Wikipedia está haciendo el sitio más seguro. Usted está utilizando un navegador web viejo que no será capaz de conectarse a Wikipedia en el futuro. Actualice su dispositivo o contacte a su administrador informático. Más abajo hay una actualizacion más larga y más técnica en inglés.

ﺎﻠﻋﺮﺒﻳﺓ: ويكيبيديا تسعى لتأمين الموقع أكثر من ذي قبل. أنت تستخدم متصفح وب قديم لن يتمكن من الاتصال بموقع ويكيبيديا في المستقبل. يرجى تحديث جهازك أو الاتصال بغداري تقنية المعلومات الخاص بك. يوجد تحديث فني أطول ومغرق في التقنية باللغة الإنجليزية تاليا.

Francais: Wikipedia va bientôt augmenter la securité de son site. Vous utilisez actuellement un navigateur web ancien, qui ne pourra plus se connecter à Wikipédia lorsque ce sera fait. Merci de mettre à jour votre appareil ou de contacter votre administrateur informatique à cette fin. Des informations supplementaires plus techniques et en anglais sont disponibles ci-dessous.

日本語: ウィキペディア で は サイト の セキュリティ を 高め て い い ます ご ご の ブラウザ は バージョン バージョン が 古く 今後 今後, ウィキペディア に 接続 でき なく なる 能 性 性 が あり ます ます デバイス を 更 する か か か 管理 管理 に ご 相談 ください 技術 面 面 詳しい 更更 情報は以下に英語で提供しています。

German: Wikipedia erhöht die Sicherheit der Webseite. Du benutzt einen alten Webbrowser, der in Zukunft nicht mehr auf Wikipedia zugreifen können wird. Bitte aktualisiere dein Gerät oder sprich deinen IT-Administrator an. Ausführlichere (und technisch detailliertere) Hinweise findest Du unten in englischer Sprache.

Italiano: Wikipedia sta rendendo il sito più sicuro. Stai usando un browser web che non sarà in grado di connettersi a Wikipedia in futuro. Per favore, aggiorna il tuo dispositivo o contatta il tuo amministratore informatico. Più in basso è disponibile un aggiornamento più dettagliato e tecnico in inglese.

Magyar: Biztonságosabb lesz a Wikipedia. A böngésző, amit használsz, nem lesz képes kapcsolódni a jövőben. Használj modernebb szoftvert vagy jelezd a problemát a rendszergazdádnak. Alább olvashatod a reszletesebb magyarázatot (angolul).

Sweden: Wikipedia gör sidan mer säker. Du använder en äldre webbläsare som inte kommer att kunna läsa Wikipedia i framtiden. Uppdatera din enhet eller kontakta din IT-administratör. Det finns en längre och mer teknisk förklaring på engelska längre ned.

हिन्दी: विकिपीडिया साइट को और अधिक सुरक्षित बना रहा है। आप एक पुराने वेब ब्राउज़र का उपयोग कर रहे हैं जो भविष्य में विकिपीडिया से कनेक्ट नहीं हो पाएगा। कृपया अपना डिवाइस अपडेट करें या अपने आईटी व्यवस्थापक से संपर्क करें। नीचे अंग्रेजी में एक लंबा और अधिक तकनीकी अद्यतन है।

We are removing support for insecure TLS protocol versions, specifically TLSv1.0 and TLSv1.1, which your browser software relies on to connect to our sites. This is usually caused by outdated browsers, or older Android smartphones. Or it could be interference from corporate or personal "Web Security" software, which actually downgrades connection security.

You must upgrade your web browser or otherwise fix this issue to access our sites. This message will remain until Jan 1, 2020. After that date, your browser will not be able to establish a connection to our servers.

Marina Ivanovna Tsvetaeva

Your name is a bird in your hand
Your name is ice on the tongue.
One single movement of the lips.
Your name is five letters.
Ball caught on the fly
Silver bell in the mouth.

A stone thrown into a quiet pond
Sigh like your name is.
In the light clicking of night hooves
Your loud name thunders.
And call him to our temple
A loud clicking trigger.

Your name - oh, you can't! —
Your name is a kiss in the eyes
In the gentle cold of motionless eyelids.
Your name is a kiss in the snow.
Key, icy, blue sip…
With your name - sleep is deep.

Alexander Blok

Marina Tsvetaeva was very skeptical about the work of poets she knew. The only person whom she idolized in the truest sense of the word was Alexander Blok. Tsvetaeva admitted that his poems have nothing to do with the earthly and ordinary, they were written not by a person, but by some kind of sublime and mythical creature.

Tsvetaeva was not closely acquainted with Blok, although she often attended his literary evenings and each time did not cease to be surprised at the power of the charm of this outstanding person. It is not surprising that many women were in love with him, among whom were even close friends of the poetess. Nevertheless, Tsvetaeva never spoke about her feelings for Blok, believing that in this case there can be no talk of love. After all, for her the poet was inaccessible, and nothing could belittle this image created in the imagination of a woman who loves to dream so much.

Marina Tsvetaeva dedicated quite a few poems to this poet, which were later framed in the cycle “To Blok”. The poetess wrote some of them during the life of the idol, including a work called “Your name is a bird in your hand ...”, which was published in 1916. This poem fully reflects the sincere admiration that Tsvetaeva feels for Blok, arguing that this feeling is one of the strongest that she has ever experienced in her life.

The name Blok is associated with the poetess with a bird in her hand and an ice floe on her tongue. “One single movement of the lips. Your name is five letters, ”says the author. Some clarity should be introduced here, since Blok's surname was indeed written with a yat at the end before the revolution, therefore it consisted of five letters. And it was pronounced in one breath, which the poetess did not fail to note. Considering herself unworthy of even developing the topic of a possible relationship with this amazing person, Tsvetaeva seems to try his name on the tongue and write down the associations that are born in her. “A ball caught on the fly, a silver bell in the mouth” - these are far from all the epithets with which the author rewards his hero. His name is the sound of a stone thrown into the water, a woman's sob, clatter of hooves and thunder. “And the loudly clicking trigger will call it to our temple,” the poetess notes.

Despite her reverent attitude towards Blok, Tsvetaeva still allows herself a little liberty and declares: “Your name is a kiss on the eyes.” But the coldness of the other world emanates from him, because the poetess still does not believe that such a person can exist in nature. After Blok's death, she will write that she is surprised not by his tragic picture, but by the fact that he generally lived among ordinary people, while creating unearthly poems, deep and filled with hidden meaning. For Tsvetaeva, Blok remained a mystery poet, in whose work there was a lot of mysticism. And it was precisely this that elevated him to the rank of a kind of deity, with whom Tsvetaeva simply did not dare to compare herself, believing that she was unworthy even to be next to this extraordinary person.

Addressing him, the poetess emphasizes: "With your name - sleep is deep." And there is no pretense in this phrase, since Tsvetaeva really falls asleep with a volume of Blok's poems in her hands. She dreams of amazing worlds and countries, and the image of the poet becomes so intrusive that the author even catches himself thinking about some kind of spiritual connection with this person. However, she has not been able to verify whether this is actually the case. Tsvetaeva lives in Moscow, and Blok lives in St. Petersburg, their meetings are rare and random, they do not have romance and high relations.

Marina Tsvetaeva and Alexander Blok

But this does not bother Tsvetaeva, for whom the poet's poems are the best proof of the immortality of the soul.

Loading...Loading...