Этимология русских слов. Происхождение русских слов, сведения из разных источников

Доклады и сообщения по русскому языку

К теме: ЭТИМОЛОГИЯ

У слов, как и у людей, есть своя история, своя судьба. Они могут иметь родственников, богатую родословную, и, напротив, быть круглыми сиротами. Слово может рассказать нам о своей национальности, о своих родителях, о своём происхождении.

Этимология - раздел науки о языке, изучающий происхождение слов. Этимология изучает также все изменения, которые происходят в жизни слов. А изменения в языке происходят постоянно: появляются новые слова, новые значения у давно знакомых слов, а иногда даже и такое случается, что слово изменяет вдруг своё звучание. Например, слова пчела, бык и букашка произошли, оказывается, от одного и того же слова бучать. Сейчас это слово ушло из языка, всеми забылось, а когда-то оно было знакомо каждому и употреблялось в значении "жужжать", "гудеть". И сегодня никому не придёт в голову назвать быка, пчелу и букашку словами-родственниками, хотя этимологически это так и есть.

Некоторые слова изменили не звучание, а смысл. Например, словом гость мы называем сегодня человека, который пришёл нас навестить, а в давние времена так называли приезжего купца (это таких гостей в сказке А. Пушкина звал к себе царь Салтан).

Когда-то слово лихой имело значение "плохой", "дурной", а в наши дни оно употребляется в почти противоположном значении - "удалой", "смелый".

Ещё один пример. Сегодня у слова зараза есть 2 значения: оно обозначает ругательство, а также употребляется в значении "источник инфекционного заболевания". Но в конце XVIII века слово зараза употребляли для обозначения "прелести", "привлекательности".

Одним словом, очень интересная эта наука - этимология! И часто так бывает, что история происхождения какого-нибудь слова оказывается увлекательнее иной детективной истории.

О происхождении некоторых слов, а также устойчивых словосочетаний (они называются фразеологизмами) в нашем языке вы узнаете, прочитав следующие страницы.

Ладонь

У наших предков слово ладонь звучало когда-то совсем по-другому: долонь. И значение у слова было такое: обращенная к долу (то есть вниз, к земле) сторона руки. Со временем в слове долонь произошла перестановка звуков, и оно стало звучать иначе: лодонь. А затем (под влиянием господствующего в литературном языке аканья) безударная гласная о в слове перешла в а: ладонь. Так получилось современное написание и произношение этого знакомого всем нам слова.

Однако родственные слова до сих пор живут в языке в своём первоначальном виде: долина (низина), подол (низ одежды), Подольск (город в низине реки).

Зонтик

Всем знакомо и понятно это слово - казалось бы, оно самое что ни на есть обыкновенное. Но и у него есть интересная история.

Прибыло оно к нам из Голландии, совершив путешествие через 2 моря, вместе с самим зонтиком, который по-голландски называется "зоннедек", что значит "покрышка" или "закрытие от солнца". Но слово "зоннедек" оказалось крайне неудобно и непривычно для нашего произношения. Поэтому его начали переделывать на русский лад: стали произносить по образцу уже существующих в языке слов бантик, кантик.

Так из зоннедек получился зонтик. Получившееся слово даже стало вести свою самостоятельную жизнь. Когда хотят сказать о зонтике большого размера, то его изменяют опять же по образцу: бантик - бант, кантик - кант, зонтик - зонт. В итоге получилось слово зонт, как видите, ещё меньше похожее на заимствованное у голландцев зоннедек.

Карусель

Конечно, вы не раз катались на деревянных лошадках или в лодочках каруселей, но, наверное, не задумывались, почему, кроме обычных сидений, на карусели есть деревянные лошадки и лодочки? А лодочки и лошадки попали на карусель совсем не случайно.

Несколько столетий назад, в пору Средневековья, существовали пышные рыцарские праздники - турниры. Вооружённые рыцари, закованные в железо, верхом на могучих конях вступали в единоборство друг с другом. Часто такие рыцарские поединки заканчивались смертью, но в этом не видели ничего особенного, и даже не считали такой исход преступлением. Французский король Генрих II однажды тоже решил принять участие в рыцарском турнире и посостязаться со знаменитым рыцарем Монгомери в силе и ловкости. Турнир этот состоялся в 1559 году, и на нём король Генрих II был смертельно ранен. С тех пор рыцарские турниры были запрещены. Вместо них стали устраивать торжественные скачки по кругу. Такие скачки назвали "карусель" (от итальянских слов карола - хоровод и селла - седло), что буквально означает "хоровод в седле".

Самые блестящие карусели устраивали в Париже во времена царствования короля Людовика XIV. Перед королевским дворцом Тюильри проезжали пышно разодетые всадники со своими роскошными дамами. Они делились на партии, съезжались и разъезжались, образуя красивые фигуры.

Во времена французской революции 1789 года были изобретены более доступные для простого народа карусели - вертящиеся сооружения с лошадками и лодочками. В таком виде карусель сохранилась до наших дней.

Тянуть канитель

Когда мы что-то очень медленно делаем, про нас говорят: "Тянет канитель". Выражение это пришло из недалёкого прошлого, когда на Руси в рукоделии применялась для вышивания металлическая нить. Мастерам стоило большого труда вытягивать такую нить из раскалённой проволоки. Эта нить и называлась "канитель". Вышивать ею тоже было очень трудной, медленной и кропотливой работой. Тогда же и родилось выражение тянуть канитель. Теперь уже никто и не знает, как выглядела канитель, и не вышивают рукодельницы таким способом давно, а выражение в языке сохранилось.

Проще пареной репы

Репа - самый древний овощ на Руси. Наши предки любили и сырую, и варёную, и пареную репу. Блюдо из репы приготовить было быстро и очень легко. С тех пор и пошло выражение проще пареной репы. Так говорят о том, что просто сделать.

Прописать ижицу

Ижица - старинное название последней буквы древне-славянской азбуки.

Как же связана эта буква с угрозой наказания? Ведь прописать ижицу - значит "проучить, наказать", а также "сделать внушение кому-нибудь".

Возникло такое выражение в старой школярской среде, в бурсацком обиходе. А дело всё в том, что в древнесла-вянской азбуке были 3 очень коварные буквы: фита, ять и ижица - они стали символами трудности письма. Писались эти буквы в нескольких словах (или в нескольких десятках слов), которые надо было запомнить, заучить, зазубрить. "От фиты подвело животы", - говорили в старину ученики, овладевающие премудростями грамоты. Фитой назвали в ту пору школьного грамотея, заумника, неимоверными усилиями овладевшего сложными навыками. А о лодырях говорили так: "Фита да ижица - к ленивому плеть ближится". Прописать ижицу буквально значило "выпороть розгами за невыученное".

Любопытно, что и по своему внешнему изображению ижица напоминала перевёрнутый кнут или пучок розог. Отсюда, по всей вероятности, и возникло шутливо-ироническое прописать ижицу.

Со временем это выражение вышло за пределы школярского жаргона и приобрело более общее значение: "жестоко наказать кого-нибудь, проучить". Теперь оно обычно употребляется как выражение угрозы и является синонимом к фразеологизмам: показать, где раки зимуют; показать кузькину мать.

В ногах правды нет

"Садись, ведь в ногах правды нет", - так издавна говорят в русском народе.

Существуют разные версии происхождения этого выражения. Знаток народного языка и толкователь русских крылатых выражений, С. Максимов связывает словосочетание правда в ногах со средневековым судебным русским обычаем, который назывался правёж. Правёж - даже не суд, а скорее расправа с должником, при которой того били по босым ступням и пяткам или же заставляли стоять на снегу без сапог и лаптей. В то время и появились такие поговорки, как искать правду в ногах; душа согрешила, а ноги виноваты; дай срок, не сбей с ног и некоторые другие.

Со временем правёж ушёл в прошлое, но память о нём осталась в народной речи, в её живом употреблении, а выражение в ногах правды нет даже стало шутливым. Действительно, в старину человек, который пришёл в дом и стоял, переминаясь с ноги на ногу, не знал, с чего начать, напоминал должника на правеже. Вот тогда и приходила на выручку шутливая поговорка, которая приглашала гостя присесть и начать неторопливую беседу: садись, в ногах правды нет, то есть "нечего церемониться, сядем рядком да поговорим ладком". Многие привычные для нас выражения на самом деле связаны с древними и давно забытыми обычаями, поверьями и обрядами.

Корова и каравай

В глубокой древности слово для людей было не просто обозначением предметов и понятий - оно было символом. Люди были уверены, что слово обладает магической силой, что им можно и зло предотвратить, и удачу призвать. Хотите узнать, почему, например, мясо коровы мы не называем словом Коровина? И откуда вообще взялось слово говядина? И что общего у слова говядина со словом каравай?

В языке древних индоевропейцев для обозначения любого скота было одно слово - говядо. А слово корова имело смысл "рогатая говядо". И коров в те давние времена выращивали люди вовсе не для получения мяса и молока, а для жертвоприношений своим богам. И только когда люди стали употреблять в пищу коровье молоко, они заменили в ритуалах жертвоприношений реальное животное на выпеченную из теста рогатую фигуру - коровай. Считалось, что такая жертва должна принести счастье и благополучие, поэтому приговаривали так:

Как на наши именины
Испекли мы каравай!
Вот такой высоты!
Вот такой высоты!
Каравай, каравай,
Кого хочешь выбирай!

Теперь трудно и поверить, что слова корова и каравай вообще как-то связаны друг с другом. А на самом деле так от слова корова образовалось слово каравай.

Рукавицы, перчатки, варежки

Предполагают, что из всех перечисленных слов самым древним является рукавицы. На древность этого слова указывает его распространение во всех или почти во всех славянских языках - в польском, словацком, чешском, болгарском и сербохорватском.

Слово рукавица составлено из 2 корней: первый корень определить легко - это рука, второй - известен у нас в глаголе вить. Получается, рукавица - значит "обвивающая руку". Интересно, что во многих славянских языках существует слово ногавица - название для специальной одежды на ногу, то есть "обвивающая ногу". В словацком языке ногавицы - это "брюки, штаны", поляки и чехи называют ногавицами "штанины", в словенском языке ногавицы - это "чулки или носки". И в памятниках древнерусской письменности часто встречаются оба слова - ногавицы и рукавицы.

А вот со словом перчатки история другая. Сначала в языке использовалось словосочетание перстяные или перста-тые рукавицы (такое название можно найти в Смоленской грамоте 1229 года). Со временем словосочетание заменилось одним словом перчатки, но везде хорошо просматривается старый корень перст, то есть "палец". Перчатки - это рукавицы с перстами (с пальцами).

А вот по поводу происхождения слова варежки существует даже не одна версия. Например, М. Фасмер считал, что слово варежки и известное в русских говорах слово вареги образовались из сочетания варяжские рукавицы. Другая версия (закреплённая в Этимологическом словаре русского языка под редакцией Н. Шанского) рассказывает о том, что слова вареги и варежки производятся от древнерусских глаголов варити и варовати, употреблявшихся в значении "охранять, защищать". Но существует также и ещё более простое объяснение происхождения этих слов. Если обратиться к широкому кругу названий рукавиц, известных в областных русских говорах, то среди этих названий, оказывается, есть много слов, связанных с процессами обработки шерсти и изготовления рукавиц. Вот эти названия: вязанки, плетёнки, валеги (валеные рукавицы), катанки (катаные рукавицы). Сюда же относятся и вареги, варежки, образованные по названию процесса - варить (то есть кипятить). Дело в том, что готовые вязаные изделия из шерсти заваривали в кипятке, чтобы они стали более прочными и тёплыми. Получается, что варежки - это "варёные рукавицы". В словаре Даля приведена такая поговорка: "Нужда рукавицу с варьгой сроднила". Что она означает? Оказывается, в русском языке были широко распространены когда-то специальные названия для верхних рукавиц и для нижних. Конечно, чаще всего такие названия встречаются на Севере, на Урале и в Сибири - там, где нередко носят 2 пары рукавиц сразу. Существуют такие местные названия: вёрх-ницы, верхоньки, исподки. А в некоторых местностях рукавицами называют верхние кожаные или суконные рукавицы, а варьгами, варежками - нижние, вязаные. Отсюда, видимо, и выражение, записанное Далем.

Красный

В известной поговорке не красна изба углами, а красна пирогами прилагательное красный значит "хороший, приятный". А такие устаревшие выражения, как красная птица, красный зверь означают "лучшая птица" или "лучший зверь", то есть "самые хорошие и дорогие, предпочитаемые охотниками птица или зверь". Даль в своём словаре писал так: "Красная дичь, высокая, все виды бекасов, также козуля, лебедь, глухарь и прочие; красный зверь - это медведь, волк, лиса, рысь и прочие".

В современном русском языке сохранилось много свидетельств о древнем значении слова красный. Прежде всего это, конечно, постоянный эпитет в народнопоэтической речи: красна девица, песни слова красные. Красный здесь означает "красивый, прекрасный, приятный". В стихотворении Н. Некрасова "Крестьянские дети" есть строки, в которых слово красный употребляется в этом значении:

Играйте же, дети, растите на воле,
На то вам и красное детство дано.

В старинных названиях красные ворота, красный угол прилагательное красный означает "разукрашенный" и "почётный, парадный". То же самое значение заключено и в собственных названиях Красное село и Красная площадь.

Значения "лучший, приятный", "красивый, украшенный" были самыми первыми значениями прилагательного красный.

Для обозначения цвета применялось совсем другое слово - червонный. Так было и в древнерусском языке, и в украинском, и в белорусском. И только с XVIII века в словарях русского языка появилось новое, цветовое значение прилагательного красный. Оно стало его основным значением. Древнее, первичное значение, сохраняется только в устойчивых выражениях и оборотах.

В XIX веке у прилагательного красный появилось ещё одно значение - "революционный". В названии Красное знамя оно распространилось в европейских языках во время революции 1848 года. Вскоре в этом значении слово прочно укрепилось и в русском языке.

Сейчас, в современном русском языке, прилагательное красный - не только очень выразительное, но и многозначное слово.

Пигалица

Что обозначает слово пигалица? У этого слова есть 2 значения. Пигалицей называют небольшую птичку, чибиса. Но пигалицей часто называют и человека небольшого роста, незаметного. Учёные считают, что это звукоподражательное слово - то есть оно возникло в языке как звукоподражание крику чибиса. А чибис кричит так: пи-ги, ки-ги!

"Доклады и сообщения по русскому языку" В.А. Крутецкая. Дополнительные материалы, полезная информация, интересные факты. Начальная школа.



























Назад Вперёд

Внимание! Предварительный просмотр слайдов используется исключительно в ознакомительных целях и может не давать представления о всех возможностях презентации. Если вас заинтересовала данная работа, пожалуйста, загрузите полную версию.

Цели урока.

  • Создание условий для понимания каждым учащимся роли сравнительно-исторического анализа в определении лексического значения слов.
  • Развитие креативного, критического и эвристического мышления.
  • Воспитание ценностного отношения к истокам русского языка.
  • Задачи урока.

    1. Формировать положительную мотивацию к изучаемому разделу языкознания.
    2. Научить аргументировать родство слов посредством сравнительно-исторического анализа.
    3. Выработать умение пользоваться этимологическим словарем.
    4. Изучить способы решения этимологических проблем.
    5. Помочь учащимся реализовать свои творческие и аналитические способности.

    Используемые технологии: теория развития критического мышления, эвристические технологии, проблемный метод.

    Ход урока

    1 этап.

    Мотивация учащихся

    Всему название дано – и зверю, и предмету.
    Вещей вокруг полным-полно, а безымянных нету…
    Язык – и стар, и вечно нов!
    И это так прекрасно –
    В огромном море – море слов –
    Купаться ежечасно!

    Язык, на котором мы думаем и разговариваем – это всегда отражение нашей сути. Но часто ли мы задумываемся, почему-то или иное явление, предмет так называются? Хотите открыть тайну рождения слов, заглянув в глубь столетий? Наш урок поможет Вам в этом.

    Данный урок не относится ни к одному из разделов языкознания, изучаемых в школьной программе. Но он тесно связан с каждым из них. Знания фонетики помогут Вам разобраться в фонетических процессах, происходящих в нашем языке. Морфемика и словообразование подарят новые открытия. Без морфологии здесь тоже не обойтись. Хотите узнать, почему все названия национальностей – имена существительные и только русские – имя прилагательное? Дерзайте! Все в Ваших руках!

    2 этап.

    Постановка целей урока

    Вы умеете ставить перед собой цели и добиваться их достижения? Давайте попробуем! Определите для себя цели сегодняшнего урока. Запишите их в тетрадь.

    Познакомьтесь с целями остальных учащихся (для этого я предлагаю Вам поменяться тетрадями с ближайшими соседями). Может быть, среди них есть Ваши единомышленники. Ведь намного легче идти к намеченной цели, если чувствуешь рядом дружеское плечо.

    Сформулируйте вопросы, на которые Вы бы хотели получить ответы на нашем занятии. (Вопросы выносятся на доску)

    Выберите те из вопросов других учеников, на которые Вы уже сейчас можете дать ответ. Поделитесь с ними своими знаниями.

    Рефлексия деятельности.

    1. Какие чувства и ощущения возникали у Вас во время работы над целями?
    2. Каковы Ваши главные результаты при выполнении задания? Благодаря чему удалось их достичь?

    3 этап

    Тема нашего урока “Увлекательная этимология”. А кто из Вас знает, что такое этимология? По второму корню можно догадаться, что это наука. Но наука о чем?

    Еще в 1806 году Н.Яновский дал следующее определение этимологии: "Словопроисхождение, словопроизведение; истинное произведение начала слов или изъяснение точного оных смысла". Как вы думаете, какое из слов данного определения является переводом с греч. etymon? - "истина, истинное значение слова". Так значит, мы сегодня будем заниматься с Вами поиском истины!

    Обратите внимание на второй вариант темы нашего урока. Какое слово завораживает в ней? Может быть, “тайны”? Попробуйте назвать несколько ассоциаций на это слово. А есть ли у кого-нибудь из Вас среди этих ассоциаций слово “детектив”? Не знаю почему, но именно эта ассоциация навела меня на мысль пригласить Вас сегодня в детективное агентство.

    Как Вы думаете, как будет называться наше детективное агентство? Предложите свое название этого агентства. Не забывайте о теме нашего урока!

    Задание 1. “Детективное агентство”

    Цель: дать название детективному агентству.

    Алгоритм выполнения задания:

    1. Подумайте, как может называться детективное агентство, занимающееся этимологией слов. Предложите свое название агентства. Может быть, Вы предложите несколько вариантов названия?
    2. Постарайтесь представить, как выглядит помещение агентства. Можете воспользоваться программой Paint и отразить Ваши представления в прикрепленном файле. Если Вы не любите рисовать, можете запечатлеть свой эскиз в письменной форме. Обоснуйте необходимость вещей, выбранных Вами в качестве атрибутов детективного агентства.
    3. Рефлексия: Задайте вопрос нашему вымышленному сыщику. О чем бы Вы хотели его спросить?

    А мы смело открываем двери и входим в детективное агентство “Зри в корень”. Как Вы понимаете слово “зри”? А что, с Вашей точки зрения, обозначает выражение, вынесенное в название нашего агентства?

    Слово “корень” многозначное. Выберите из предложенных значений то, которое соответствует нашей теме:

    1. Подземная часть растений.
    2. Внутренняя, находящаяся в теле часть зуба, волоса.
    3. Корень уравнения.
    4. В словах (в языкознании: основная, значимая часть слова).
    5. Начало, источник, истоки чего-нибудь.

    4 этап

    В каждой науке есть свой первооткрыватель. У нас есть “фоторобот” этого человека.

    Задание 2. “Фоторобот”

    Цель: развивать наблюдательность, умение увидеть “невидимое”, научиться создавать характеристику человека по его внешним данным.

    Алгоритм выполнения задания:

    1. Опишите представленный портрет. Предположите, каким мог быть этот человек, обращая внимание на взгляд, лоб, подбородок, овал лица.
    2. Сравните свои предположения с вариантами других учеников. Отметьте, какие вероятные качества Вы упустили, а какие отметили с особой точностью.
    3. Рефлексия. Охарактеризуйте свое ощущение при выполнении данного задания. Правда ли говорят, что “глаза – зеркало души”?

    Перед нами портрет А.Х.Востокова. Давайте перелистаем странички истории…

    Остров Сааремаа (Эзеле), город Аренсбург (впоследствии Кингисепп, ныне Курессааре), что на берегу Рижского залива. 16 марта 1781 года. В немецкой семье Остенеков появился на свет мальчик. Счастливые родители назвали новорожденного Александром. Могли ли они тогда предполагать, что их сын в недалеком будущем поменяет свою фамилию Остенек на Востоков, станет считать себя русским и войдет в историю мировой науки как выдающийся русский ученый-филолог, хотя предрекали ему иное будущее, готовили к другой карьере.

    Но самым любимым занятием А.Х. Востокова было сравнивать, сопоставлять слова разных языков, находить в них общее и различное.

    Это очень увлекательное занятие. Сколько любопытного можно обнаружить! Вы когда-нибудь пробовали сопоставлять слова разных языков? Конечно, чтобы этим заниматься, необходимо знать языки. Но если вы учитесь в серьезном учебном заведении, то изучаете даже не один, а несколько языков, в том числе, может быть, и древние: латинский, старославянский. Вот вам и карты в руки.

    В архиве рукописей А.Х. Востокова хранится небольшая тетрадь (всего восемь листов), на которой его рукой написано: "Коренныя и первообразныя слова языка славенского". Догадываетесь, что это за слова, которые исследователь назвал коренными и первообразными? Значит, не все слова интересовали А.Х. Востокова, а состоящие только из корня, наиболее древние, первообразные. Вдумайтесь, какое емкое определение для слов - первообразные. Это и первыми образованные (потом от них будут создаваться производные, образовываться гнезда родственных слов, а первообразные озаглавят их, станут вершинами словообразовательных гнезд) и как бы передающие первый образ, т.е. тот признак, который послужил основанием для наименования.

    Хотите узнать немного больше об этом удивительном человеке? Давайте призовем на помощь Интернет и царицу науки Книгу. С их помощью Вы можете ответить на вопрос: Какой вклад внес А.Х.Востоков в развитие этимологии?

    Это будет Вашим домашним заданием.

    Цель: осмысление значимости вклада ученого в развитие науки.

    Задание может быть выполнено в следующих вариантах:

    1. Благодарственное письмо А.Х.Востокову из далекого будущего.
    2. Ода “На день открытия великой этимологии”.
    3. Свой вариант

    5 этап

    А мы с Вами продолжим знакомство с детективом агентства “Зри в корень” и постараемся вместе с ним заглянуть “внутрь” слов.

    Мы так привыкли к словам... Читаем, пишем, разговариваем, смеемся, шутим, поем, а то и поругиваемся. Язык нам нужен, как воздух. Но как редко мы задумываемся о том, как появилось слово, каковы его история и происхождение. Этимология изучает историю и происхождение слова, и представляет собой важный раздел истории языка, не зная которой мы можем лишь описывать факты, предметы, почти совершенно их не объясняя. Наука же объясняет их.

    Однако установление “исходного” значения слова не исчерпывает задач этимологического исследования. В своём развитии слова обычно подвергаются различным изменениям. Меняется, в частности, звуковой облик слова. Например, древняя форма заутра в современном русском языке звучит как завтра . Восстановление более древней формы нередко позволяет прояснить этимологию слова. Именно так обстоит дело со словом завтра. Само по себе оно непонятно в этимологическом отношении. А вот форма заутра всё ставит на своё место: заутра – завтра – это время, которое последует за утром.

    Задание 3. “Идем по следу”

    Цель: познакомиться с этимологическими словарями, научиться, используя сравнительно-фонетический анализ, выделять из представленных слов слова, образованные путем изменений на фонетическом уровне.

    Алгоритм выполнения задания:

    1. Познакомьтесь с этимологическими словарями, например, с “Историко-этимологического словарем современного русского языка” П.Я.Черных, “Кратким этимологическим словарем русского языка” Н.М.Шанского и Т.А.Бобровой, “Школьным этимологическим словарем русского языка” этих же авторов; “Этимологическим словарем русского языка” Г.П.Цыганенко.
    2. Внимательно рассмотрите построение статей в этих словарях. Какую информацию они в себе несут?
    3. Сравните слова современного языка и первоначальные, т.е. те слова, от которых образовались данные.
    4. Отметьте те из них, в образовании которых наблюдаются фонетические изменения.
    5. Выпишите 5-10 найденных Вами слов и отправьте на форум.
    6. Познакомьтесь с ответами других учеников. Попросите их доказать наличие фонетических изменений в тех словах, которые Вас заинтересовали.

    6 этап

    Восстановить древнейшие доступные нам этапы истории слова, вскрыть причины, приведшие к возникновению слова, определить его ближайших “родственников” – таковы основные задачи, стоящие перед этимологией.

    Такие задачи стоят сейчас и перед нами.

    Задание 4. “Найти родственников”

    Цель: проследить “родословную” слов вплоть до его этимологического рождения, научиться аргументировать родство слов посредством сравнительно-исторического анализа.

    1. Даны слова: болото, владыка, влажный, волосатый, волость, излечение, локоть, обладать, поладить, увлечение. Среди них имеются три слова, восходящие к одному и тому же общеславянскому корню. Найдите их.
    2. Сгруппируйте следующие слова по словообразовательным гнездам: лукавый, излучина, лучевой, лучезарный, лукоморье, лучина, лукошко, лучистый, получка, лучник, случай, лучше.

    Задание 5. “Разберем по полочкам”

    Цель: сравнить морфемную структуру слов с современной и исторической точки зрения.

    Рефлексия заданий 3-5.

    Выполняя предыдущие задания, Вы более тесно познакомились с тем, чем занимается этимология. Вы исследовали происхождение слов, исторические процессы, происходящие внутри слов. Попробуйте составить синквейн со словом “этимология”.

    Алгоритм составления синквейна:

    1 строка – существительное (“этимология”)

    2 строка – 2-3 прилагательных, ассоциирующихся у Вас с этим существительным

    3 строка – 2-3 глагола

    4 строка – существительное, являющееся для Вас антонимом к данному понятию (модно ситуативное)

    5 строка – фраза, отражающая наше понятие

    Если кто-то из Вас еще не встречался с составлением синквейнов, то может быть данный пример поможет Вам понять суть выполнения задания:

    Хвойная, зелёная, необъятная
    Растёт, завораживает, дарит
    Щедра сибирская тайга
    Берегите!

    7 этап

    На свете существует много различных игр. А вот можно ли играть в этимологию? Оказывается, можно. Такую игру придумали ученые-лингвисты, преследуя развлекательную, юмористическую цель, поскольку давали заведомо ложно-этимологическое толкование слов русского языка, отсюда и необычное название “псевдоэтимология”.

    Возьмем для примера слово левша . Оно образовалось от прилагательного левый + ша и означает “человек, который все делает левой рукой”. Но можно дать и шутливое толкование: к существительному лев прибавить суффикс -ш-, образовалось слово левша в значении “самка льва”. Или, например слово договор в научной этимологии имеет значение “соглашение”, то в псевдоэтимологии дог-о-вор будет в значении “человек, ворующий догов”.

    Таким же образом можно объяснить следующие слова: завтракать – “мечтать о будущем”, застрахованный – “запуганный”, колики – “шприцы”, супермен – “любитель супов”, болванка – “глупая женщина”, банкомет – “подметающий банк”, солярий - “место добычи соли”.

    При псевдоэтимологии главное – нахождение в заданном слове такого звукового комплекса, который в какой-то степени походил бы на звуковые комплексы корневой части другого слова, сближаемого с первым. Именно звучание и увязывается с содержанием. Например, ласточка – “женщина в ластах”. Таким образом, псевдоэтимология это преднамеренно неправильное толкование слова, которое основано на звуковом сходстве слов, имеющих разное значение.

    Задание 6. “Псевдоэтимологический словарь”

    Цель: составить свой “псевдоэтимологический” словарь.

    Алгоритм выполнения:

    1. Оглянитесь вокруг себя. Составьте список предметов, явлений, которые Вас окружают. Можете подобрать к ним имена прилагательные, глаголы.
    2. Попытайтесь вглядеться в записанные слова с иной, непривычной для Вас точки зрения. Может быть, брюква превратится для Вас в штанину, а вилка – в небольшой загородный дом.
    3. Запишите свои определения предметов. Выберите наиболее удачные и интересные с Вашей точки зрения.
    4. Запишите составленные Вами словарные статьи по алфавиту.
    5. Если желаете, можете оформить получившийся словарик. Подойдите к его составлению творчески. Может быть, в нем будут иллюстрации?

    Рефлексия задания: напишите миниатюру “Трудно ли быть лингвистом?”.

    8 этап

    Слово для нас является важнейшим средством общения, средством восприятия произведений художественной литературы. Но слово представляет интерес и само по себе: у каждого слова своё происхождение, своя история, свой фонетический и морфологический облик, своё значение. Все слова, которые мы говорим, хранят тайну своего рождения. И очень интересно её разгадать. И конечно, тут не обойтись без самой разнообразной литературы - захочется заглянуть в энциклопедии и словари, открыть географический атлас, полистать книги по истории. Придется рассуждать, логически мыслить, сопоставлять. Зато результат того стоит. Ведь этимология - наука, полная неразгаданных тайн, загадок, уходящих в давнее прошлое, и упорного и любознательного обязательно ждут открытия.

    Этимология наука сложная и многогранная. Она всегда требует к себе творческого подхода. Здесь нельзя, выучив несколько определенных правил, ждать готовых ответов на все вопросы. Во многих случаях этих ответов еще нет, их еще предстоит получить будущим исследователям.

    Этимология – наука, в которой есть место открытиям и находкам. Она долго еще будет притягивать к себе тех, кто вдумчиво относится к слову, интересуется его историей, стремится понять и объяснить те изменения, которые в нем происходят.

    Задание 7. Рефлексия урока.

    1. Вспомните содержание урока. Отметьте, какие задания для Вас оказались сложными, какие – простыми и неинтересными. Подберите эпитеты к каждому из заданий.
    2. В начале урока Вы формулировали вопросы, на которые хотели бы получить ответ. Отметьте те, на которые Вы этот ответ получили. Остались неосвещенные вопросы? Не отчаивайтесь! После урока мы вместе выберем направление и наметим пути поиска ответов на интересующие Вас вопросы.
    3. Вспомните свои цели, которые Вы ставили в начале урока. Каких из них Вы достигли? Что помогло Вам реализовать Ваши цели? Может быть, это были какие-то личные качества? А над чем Вам предстоит еще поработать? Разделите лист бумаги на две половинки. В левую запишите те навыки и умения, которыми Вы, с Вашей точки зрения, уже обладаете, а в правую – те, которых Вам еще не хватает. Если есть записи в правой части листа, значит, Вам есть к чему стремиться, значит, впереди есть цель! Успехов Вам!

    Мы нечасто задумываемся о том, как слова, которые мы используем, возникли, и как их значения могли измениться со временем. Между тем, слова - это вполне себе живые существа. Новые слова появляются буквально каждый день. Иные не задерживаются в языке, а иные остаются. У слов, как и у людей, есть своя история, своя судьба. Они могут иметь родственников, богатую родословную, и напротив, быть круглыми сиротами. Слово может рассказать нам о своей национальности, о своих родителях, о своём происхождении. Изучением истории лексики и происхождения слов занимается интереснейшая наука - этимология.

    Вокзал

    Слово происходит от названия места «Vauxhall» - небольшого парка и центра развлечений недалеко от Лондона. Русский царь, посетивший это место, полюбил его - в особенности, железную дорогу. Впоследствии, он поручил британским инженерам построить небольшую железную дорогу от Санкт-Петербурга к своей загородной резиденции. Одну из станций на этом участке железной дороги назвали «Вокзал», и это название впоследствии стало русским словом для обозначения любой железнодорожной станции.

    Хулиган

    Слово хулиган - английского происхождения. По одной из версий, что фамилию Houlihan носил когда-то известный лондонский буян, доставлявший немало хлопот жителям города и полиции. Фамилия стала именем нарицательным, а слово международным, характеризующим человека, грубо нарушающего общественный порядок.

    Апельсин

    До XVI века европейцы вообще никакого понятия об апельсинах не имели. Русские - тем более. У нас ведь апельсины не растут! А потом португальские мореплаватели завезли из Китая эти оранжевые вкусные шары. И стали торговать ими с соседями. По-голландски «яблоко» - appel, а «китайский» - sien. Заимствованное из голландского языка слово appelsien, является переводом французского словосочетания Pomme de Chine - «яблоко из Китая».

    Врач

    Известно, что в старину лечили различными заговорами и заклинаниями. Древний знахарь говорил больному что-нибудь вроде этого: «Уйди, болезнь, в пески зыбучие, в леса дремучие...» И бормотал над занедужившим разные слова. Слово врач - исконно славянское и образовано от слова «вьрати», что значит «говорить», «заговаривать». Интересно, что от этого же слова происходит «врать», которое для наших предков означало также «говорить». Выходит, что в древности врачи врали? Да, только это слово изначально не содержало в себе негативного смысла.

    Мошенник

    Древняя Русь не знала тюркского слова «карман», ведь деньги носили тогда в особых кошельках - мошнах. От слова «мошна» и произведено «мошенник» - специалист по кражам из мошон.

    Ресторан

    Слово «ресторан» значит по-французски «укрепляющий». Такое название дали в XVIII веке одному из парижских трактиров его посетители после того, как хозяин заведения Буланже ввел в число предлагаемых блюд питательный мясной бульон.

    Говно

    Слово «говно» произошло от праславянского «govno», что означает «коровий» и первоначально связывалось только с коровьими «лепёшками». «Говядо» - «крупный рогатый скот», отсюда же «говядина», «говяжий». Кстати, от того же индоевропейского корня и английское название коровы - cow, а также пастуха этих коров - cowboy. Т. е. выражение «сраный ковбой» - не случайное, в нём - глубокая родственная связь.

    Небеса

    Одна из версий состоит в том, что русское слово «небеса» происходит от «не, нет» и «беса, бесов» - буквально место, свободное от зла/демонов. Однако, другая трактовка, вероятно, ближе к истине. В большинстве славянских языков есть слова, похожие на «небо», и произошли они, по всей вероятности, от латинского слова «облако» (nebula).

    Сланцы

    В Советском Союзе известным производителем резиновых шлёпанцев был завод «Полимер» в городе Сланцы Ленинградской области. Многие покупатели полагали, что выдавленное на подошвах слово «Сланцы» это название обуви. Далее слово вошло в активный словарный запас и превратилось в синоним слова «шлёпанцы».

    Галиматья

    В конце 17 веке французский врач Гали Матье лечил своих пациентов шутками. Он обрел такую популярность, что не стал успевать на все визиты и свои целительные каламбуры посылал по почте. Так возникло слово «галиматья», которое в то время означало - целительная шутка, каламбур. Доктор увековечил свое имя, но в настоящее время это понятие имеет совершенно иной смысл.

    Этимология обыденных слов русского языка
    с «затемнённой» внутренней формой

    Аннотация: В статье рассматривается происхождение некоторых общеупотребительных слов, обозначающих названия лиц. Представленные слова имеют затемненную «внутреннюю форму», возникшую в результате действия различных внутриязыковых, культурно-социальных, межъязыковых и территориально временных процессов, и поэтому вызывают интерес у носителей русского языка. Используя данные различных этимологических словарей можно понять историю данных слов, раскрыть признак положенный в основу их номинации.

    Ключевые слова:этимология, внутренняя форма, затемненная внутренняя форма, идиоматизация, деэтимологизация, мотивирующее слово, этимон.

    Чаще всего людей интересует этимология обыденных слов, которые часто употребляются. Для многих носителей русского языка непонятно и неизвестно происхождение слов, которые они ежедневно слышат и произносят.

    За историю своего существования слова изменяются. Следствием исторического изменения слова выступает деэтимологизация – процесс, при котором происходит стирание внутренней формы слова.

    В.В. Виноградов, проследивший историю возникновения и формирования термина, отмечает, что «внутренней формой» слова многие лингвисты называют способ представления значения в слове, «способ соединения мысли со звуком» .

    Внутренняя форма может быть затемнена, и тогда признак, положенный в основу номинации, определяется с помощью этимологии. В языке действует тенденция к идиоматизации лексического значения, связанная со стиранием внутренней формы слова, которое обусловлено рядом факторов: фонетическими изменениями, приводящими к разрыву связи с мотивирующим словом; утратой мотивирующего слова; изменением реалии с утратой признака, мотивирующего номинацию слова; упрощением основы и поглощением непродуктивных суффиксов, расширением или сужением семантики и др.

    Рассмотрим ряд обыденных слов, называющих лиц, с «затемненной» внутренней формой.

    Девушка (общеславянское) – дева (праславянская *děva ) восходит к праиндоевропейскому слову *dhē(i̯), которое значит «сосать, питаться с помощью груди» . По этимону слово девушка родственно слову дети (дѣтѩ), которое происходит из того же корня. Оттуда же древнерусский глагол доити «кормить грудью». В праформе наблюдалось качественное чередование дифтонгов * oi//* ei (* dei //* doi ). Рассмотренная этимология позволяет встроить слово девушка в генетическую цепочку: доить – дойный – дитя – дети – дева – девушка.

    Жена, женщина (общеслав.)др.-инд. корень *gena женa после изменения г в ж перед гласным переднего ряда е. Данная этимология позволяет встроить это слово в генетическую цепочку: ген – генетика – гинеколог – жена – женщина .

    Ребенок из инд.-европ. *orbъ , от кот. в числе прочего произошли: вост.-слав. и зап.-слав. rоbъ , ю.-слав. rаbъ . Русское реб - получено из *робę -

    в результате ассимиляции гласных, поскольку исходной формой было *orbę (род. *orbęte). Родственно лат. orbus «осиротевший», греч. ὀρφανός с тем же значением, арм. оrb «сирота», ирл. orbe «наследство», др.-инд. árbhas «маленький, мальчик» . Таким образом, можно сделать вывод, что у вост.-слав. слова робъ и ю.-слав. рабъ могли быть значения «мальчик» и «сирота », последнее значение, поскольку первоначально сироты выполняли наиболее тяжелую работу по дому, трансформировалось у слова раб в значение «слуга, состоящий в полной власти хозяина».

    Этимологически родственно слову ребёнок слово парень, которое произошло от праславянского *раrę уменьшительно-ласкательного прозвища от раrоbъkъ (ср. украинское слово парубок ), восходящего к роб «мальчик», исходный инд-европ. корень которого *orbę также дал слова ребёнок и южнослав. раб, работа . Интересно, что в этимологических словарях указывается, что слово парень – это суффиксальное образование от паря , еще сохранившегося в русских диалектах, в том числе в забайкальских. В Забайкалье слово паря употребляется в качестве обращения к лицу и мужского, и женского пола. В забайкальских диалектах также употребляется этимологически родственное ему слово робить – «много работать». Таким образом, слово парень входит в генетическую цепочку: (диал.) робить ребенок хлебороб – (диал.) паря парень .

    Слово мужчина восходит к праславянскому *mǫžьščina – производное от существительного *mǫžь (инд.-европ. т an - u /mon-u с основой на u). В русский язык заимствовано, вероятно, через белорусско-украинское посредство из польского mężczyna . Русское «мужчина» родственно др.-инд-европ. слову mánuṣ (mánu-, mánuṣ-), которое значило «человек, муж» .

    Дед слав. dědъ может восходить к инд.-европ. форме *dhēdh, *dhēdh – «дед, бабка», которая была общим обращением к старшим . В «Кратком этимологическом словаре» Н.М. Шанского славянское слово dedъ обычно толкуется как слово «детской речи», образованное удвоением ( de ), так же, как слова тетя , баба .

    Молодой – от о.-слав. *moldъ , образованного в свою очередь, от инд.-евпроп. *mol- , *mel- «молоть, дробить, размягчать» с помощью инд.-европ. суффикса -dh- с первоначальным значением результата, достигнутого состояния . Если эта интерпретации верна, то слово молодой войдёт в этимологическую цепочку: молоть – мельчить – молодой – мельница – млин блин , где между звеньями наблюдается значительное семантическое расхождение.

    Интересна этимология слова отец (праславянское *оtьсь из *оtьkъ) , которое является производноым от *оtъ «отец» на основе др.-русск., цслав. отьнь в значении «отчий » . У Н.М. Шанского слово отец суффиксально производное (суф. -ьць -ец ) от той же основы, что др.-рус. отьнъ в значении «отеческий » .

    Слово мать является общеславянским индоевропейского характера (ср. санскритское mātắ, греческое mēter, латинское mater, литовское mótė, литовское mótyna, латышское mate, немецкое Mutter и др. ). Вероятно, суффиксальное производное от детского лепета мама. Первоначальное *mati изменилось на почве русского языка в мать в результате утраты конечного безударного и .

    Слово сестра широко распространено в славянских и других индоевропейских языках, исключение составляют греческий, латышский и албанский. По мнению языковедов, древнее индоевропейское обозначение сестры восходит к праиндоевропейской основе *swesór-, которое представляет собой сложное образование от корня se- seue , обозначающего родство, родственные отношения (ему родственны все образования от местоимения свой ). Происхождение второй части слова не выяснено, возможно, восходит к утраченному почти во всех индоевропейских языках корню sor- «женщина» от к древнеиндийского stri – «женщина, жена» .

    По принципу сестры «своей женщины» образованы и некоторые другие термины родства, обозначающие в основном вновь приобретаемых родственников: это всем известные свекровь и свёкор «родители мужа», старославянская свесть «сестра мужа, золовка» и иные.

    Слово брат является общеславянским, и.-е. основа – *bhrātēr. Слово со старой основой на -er, широко распространенной в родственных названиях, ср. мать - матери, сестра, лат. pater «отец» и т. д. Современная форма из *bhrātēr в результате диссимилятивного отпадения конечного r . Современные балтийские названия брата – литовск; brolis , латышск. bralis – представляют собой поздние образования, сокращенные в речи из более длинных, типа литовского уменьшительного broterelis. Форма литовск. brolis показывает, что первоначально это было слово с уменьшительным значением .

    Тесть – и.-е. основа * tek ̂- «производить, рождать»: укр. тесть, блр. цесць, др.-русск. тьсть, ст.-слав. тьсть, болг. тъст, сербохорв. тȃст, словен. ta ̑ st , чеш. test , слвц. t е st ᾽, польск. te ść, др.-польск. cie ść. Сюда же чеш. tchán «тесть», tchyně «теща ».

    Слово тёща является славянским по происхождению, имеет соответствующие аналоги в славянских языках (ср. укр. теща , блр. цешча . болг. тъща , сербохорв. ташта , словен. tasca , польск. tesciowa и т. д).Оно производно от слова тесть (общеслав. *tьstь ) . По словам П. Я. Черных, это «в этимологическом отношении трудное слово». Возможно, что это слово относится к группе терминов родства, восходящих по корню к индоевропейскому *-tat-: -tet-: *tit- (см. тятя , тётя ; ср. древнепрусск. thetis «дедушка », латин. tata «папа», «отец»; древнеинд. tata-h «отец» и др.)» .

    Слово дурак произошёл от праинд.-европ.*dur – «кусать, жалить» и поначалу обозначало «укушенного », ужаленного », затем сематника трансформировалась в «бешеного, сумасшедшего, больного » (от укуса) и уже потом преобразовалась в «дурного, глупого». Кстати, ритуал посвящения в скоморохи тоже имеет к этому отношение. По одной из версий, кандидат в шуты перед началом своей профессиональной деятельности должен был пережить укус гадюки .

    Стерва (общеслав.) – суффиксальное производное (суф. -в-) от основы *sterti , (старослав. стербнути «коченеть, затекать, терпнуть», нем. sterben «умирать», греч. stereos «затверделый, окоченелый»). Первоначально означало «мертвец, труп», затем – «падаль». Переход в бранное значение произошел по причине брезгливого отношения к мертвому.Слово стервятник является родственным слову стерва (существительное стервятник восходит к основе *sterti ) . В данном слове наблюдаются семантические изменения (от значения «падаль » к значению (в переносном смысле) – «сварливая, скандальная, нетерпимая женщина»).

    Не менее интересно происхождение общеславянского слова друго́й . Данное слово идентично по происхождению существительному другъ в значении «товарищ ». Современное понимание развилось в оборотах друг друга , друг другу – «один другого, один другому » .

    Происхождение слова идиот объясняется у М.Н. Шанского как заимствованное в XVIII в. из немецкого языка, где Idiot idiota в значении «неуч, простолюдин » восходит к греч. Idiōtēs – «профан, несведущий человек », производному от idios «своеобразный, иной, странный, необычный » к современному значению «сумасшедший » .

    Не менее удивительно происхождение слова забияка. По мнению М. Фасмера, слово пришло из польского языка zabijak , первоначальное значение у него, вероятно – «убийца» .

    У слов, как и у людей, есть своя история, своя судьба. Они могут иметь родственников, богатую родословную, и, напротив, быть круглыми сиротами. Слово может рассказать нам о своей национальности, о своих «родителях», о своём происхождении. Откупщиков Ю.В. говорил: «Слова, которыми мы пользуемся в нашей повседневной жизни, образуют очень интересный и своеобразный мир, имеющий свои особенности и закономерности, свои нераскрытые еще тайны и загадки, свою историю» . И этимология является одним из ключей к раскрытию тайн языка.

    Список литературы

      Булаховский Л.А. Деэтимологизация слов в русском языке // Труды института русского языка. Т.1.вып. 42. М.:АНССР, 1949. с.321

      Виноградов, В.В. Русский язык. М.: Высш. шк., 1986. 640 с.

      Откупщиков Ю.В. К истокам слова. М.: Просвещение, 1986. 176 с.

      Трубачев О. Н. История славянских терминов родства, М., 1959, с. 215

      Фасмер М. Этимологический словарь русского языка: в 4 т. М.: Прогресс, 1996. 890 с.

      Шанский М.Н., Боброва Т.А. Школьный этимологический словарь русского языка: происхождение слов. 5-е изд., стереотип. М.: Дрофа, 2002. с. 400

      Шанский М.Н., Иванов В.В., Шанская Т.В. Краткий этимологический словарь русского языка. М.: Просвещение, 1975. с. 542.

    Строить.
    Где корень в слове «строить»?
    Кажется, что всё ясно – «стро(й)». Так-то оно так.
    Но есть в этом слове не сразу заметная приставка - «с». А без этой приставки остаётся - троить.
    В глубокой древности научились сооружать шалаши и палатки. Прежде всего, необходимо поставить или воткнуть в землю наклонно несколько жердей и связать или как-то иначе скрепить несколько жердей. Минимум три жёрдочки. Две держаться не будут. Упадут. И не получится ни шалаш, ни палатка. А вот три связал вместе, накрой ветками – шалаш, натяни на три жерди кожу – палатка. От дождя и от холода защита. Но, прежде всего, нужно три жерди соединить вместе, с-троить!
    Так что в слове «строить» древний корень «тр(и)»
    ***

    Обувь.
    Глагол «об-у-вить». Две приставки «об-» и «у-». Приставлены к глаголу «вить». А в отглагольном существительном «об-у-вь» осталось от этого корня только «вь». Ведь какая обувь-то была у большинства в старину? Редко кто в повседневной жизни носил летом кожаную обувку, а чаще только лапти. Их и вили из коры подходящих деревьев или из чего-то другого. Может быть, в древности и не вили отдельно лапти, а прямо на ногу навивали что-то типа обмоток из кожи, из полосок ткани, из коры деревьев. Об-у-вил чем-нибудь ноги, и ладно. Всё же не с босыми ногами. На ногах Об-у-вь! А если глубже задуматься, так и в глаголе "вить" - первая буква "в" очень похожа на приставку, а очень древний корень этого глагола "ить"?
    ***
    Облако.
    Облака обволакивают небо. Сначала было «обволако». Но упростилось до «облако».
    ***

    Напёрсток. Наперсник.
    Первое слово совсем ясно. На перст, т.е. на палец одевается. А вот наперсник – это близкий друг, доверенное лицо, которому доверяют сокровенные мысли и тайны. Наперсник - от древнего слова "перси", которое в старославянском и древне русском языках означало грудь. Наперсник близок к сердцу, а сердце в груди. Наперсник - это тот, кого пригрели на груди.
    Мне вспоминается, как-то ехали мы группой на автобусе в Сергиев Посад, называвшийся тогда Загорском. Среди нас был один любитель похвастать знанием старых слов. Да малость перепутал. Подъезжаем к Загорску. Знаток старых слов провозглашает на весь автобус: «Приготовьте перси. Им будет много работы». Имел он в виду, что пальцы (персты) нужно складывать, и троеперстием возле церквей и икон много раз перекреститься. Но полагал, что персты и перси – это одно и то же. А ведь перси – это грудь. Среди нас были и женщины. Из числа же мужчин перси отягчают только заслуженные священники, коих могут наградить наперсным, сиречь нагрудным крестом. Со старыми словесами обращаться надо осторожно. Чтобы впросак не попасть.
    ***

    Попасть впросак.
    По поводу этимологии выражения «попасть впросак» специалисты почти единодушны. Когда на специальной установке свивали верёвки, попасть краем одежды в "просак", т.е. в то место, где много верёвочек сначала прочёсывают огромным гребнем, а потов вращающимся колесом сплетают вместе в толстую верёвку или канат, было очень опасно. Придумали и другое объяснение. Мол, парней так дразнили. Вероятно, выдумка? Да и писалось бы тогда с двумя «эс».
    ***

    Исчезнуть.
    В древности часто употреблялось слово "стезя". Так называли любой путь, дорогу, тропинку.
    Шёл пешеход или ехал всадник по дороге, по стезе. А другой человек – за ним по той же стезе. Смотрит человек – не видно впереди двигавшегося, нет уже его на стезе. Возможно, свернул куда-то. Но из стези пропал, "из-стез", позже превратилось в "исчез".
    ***

    Впопыхах.
    Поведал один бывалый человек:
    - Да, чего только не случалось в жизни. Как-то в дороге мы все мужики ночевали в одной избе. Вокруг спокойно, тишина. В избе натоплено, жарко. Разделись до исподнего. Ну, меч, шелом и щит я, как всегда, из осторожности рядом с собой положил. Мало ли что. Сплю спокойно. Но вдруг среди ночи где-то в деревне кричат - «Тартаре!!!». Какие-то избы уже горят. Слышно, пытаются русичи защититься от татар. Видно, нападающих не так уж и много. Одеваться не было времени. Я только успел шелом на голову одеть, схватил щит и меч, и в чём спал, так в попыхах и выскочил из избы от татар отбиваться.
    Попыхами в старину на Руси называли нижние штаны. Почему назвали попыхами? Не потому ли, что в них ноги пихали?
    ***
    Ошеломить.
    Да, если сильно ударят хоть кистенём, хоть мечом по шелому (по шлему), даже если шелом выдержит удар, то уж ошеломят человека крепко.
    ***

    Издревле существовал индоевропейский корень "jar" или "jer", имевший значение "год" (немецкое "Jahr" - "год"). В праславянском языке корень «яр» встречался и со значением "вешний", «весенний», "горячий"; от этого корня "яр" - наши слова "яровой" ("весеннего посева"), "ярица" ("пшеница, высеянная весной"), «ярка», «ярочка» - молоденькая овечка вешнего помета, по мнению некоторых этимологов, такое, как "жаворонок" ("яро-воронок" - "весенняя птица").
    И дальше протянулись три линии значений корня "яр":
    "яркий" - "свет", "очень светлый";
    "ярость" - "гнев", "пылкость", древнерусский Бог Ярило (солнце), имя Ярослав;
    "ярый" – не только "пылкий", но и «весенний»; "яровой" – не только "пылкий", но и «весенний»; "яровизация" – технология, перерабатывающая озимую пшеницу в "яровую".
    От этого же корня пришло из немецкого языка слово "ярмарка" (немецкое "Jahrmarkt" - "ежегодный, годичный базар").
    В украинском «яр» - овраг (овраги возникают весной от потоков тающей воды)
    ***
    Лютый волк
    Название одного из западных славянских племен – лютичи. Славянское название месяца февраль, когда волчьи стаи были особо злыми, – лютень. Это название февраля осталось и сегодня на Украине и в Белоруссии. Волка называли лютым. Но слово «волк» все же продолжало употребляться, может быть, и это слово волк тоже иносказание настоящего, уже забытого названия этого опасного животного. Может быть, слово "волк" родственно слову "волок"? Волк – это тот, кто «волочит, уволакивает» добычу? В немецком языке название волка превратилось в «вольф».
    ***
    Медведь.
    Древние славяне-охотники поклонялись тотемным животным, имя которых произносить запрещалось. Старославянское название медведя – «бер», что означало бурый. Возможно, "бурый" - это тоже иносказательное наименование опасного или тотемного зверя. Но название этого зверя – «бер» - исчезло из языков восточных славян. Это был зверь, которого нельзя называть его настоящим именем. Назовешь зверя настоящим его именем, он услышит, поймет, что разговор о нем. Он тут же и появиться, решив, что его позвали. Вот ужас! Опасно! Поэтому называли этого опасного зверя в разговоре иносказательно – «тот, который мед ест», «мед ведает», «медведь». От древнего прозвища медведя «бер» осталось всё же одно слово "берлога" – логово бера. Это единственное слово в русском языке и сейчас напоминающее о старом названии медведя.
    ***

    Говядина.
    Русское слово "ковчег" очень прозрачно: ков, гов – это и бык, и корова, словом, любая особь крупного рогатого скота; чег – свая, частокол, бревно на забойку. По сути, ковчег – огороженный загон, скотный двор, укрытие для скота.
    Мясо свиньи – свинина, мясо барана – баранина. Но вот мясо быка или коровы – не бычатина и не коровятина, а говядина. Старое название крупного рогатого скота «гов», «говядо» осталось в названии мяса крупного рогатого скота – быка, вола, коровы – «гов-ядина», еда из мяса животного под названием «гов». Бык, корова, вол – широко употребляемые слова. Но крупный рогатый скот - такой привычный для русских, что важно было знать конкретно особенности этого вида домашних животных. Вот обобщающее имя этой скотинки и позабыли. Свиньи могут быть и кабанами, кони – и кобылами и жеребцами, коты вместе собрались – они же и коты, они же и кошки, а псы, иначе собаки – тоже могут быть разного пола. Но вот когда считаем коров, быков, волов - всех вместе без разбора пола и других особенностей – то применяем сложное обобщающее понятие – столько-то голов крупного рогатого скота!
    И так слово «гов» сохранилось в названии мяса, еды из животного под названием «гов» - гов-ядина, говядина! А может быть и в слове «говеть»? Каждый сам вспомнит еще одно современное русское слово, сохранившее корень «гов». А когда-то это слово было просто синонимом прилагательного «коровье».

    ***
    Нелепость, лепота, красный, рудой, руда, червонец
    Было такое слово в языках восточных славян – «лепость». Раз есть «нелепость», то, значит, когда-то было и слово «лепость». Действительно, слова «лепость» и «лепота» означали то понятие, которое сейчас мы называем «красота». Русичи «лепое» называли и «красивым», и «красным». Красная девица, красное солнышко, они не красного цвета, а просто красивые. И Красная площадь в Москве была так названа в древности потому, что она красивая, парадная.
    Красный цвет сначала называли словом «рудой». Для чехов и сейчас Красная Армия – «Руда Армада». А у русских сейчас рудой – синоним только слова рыжий. Кровь, так как она красного цвета, то сначала называлась «руда». Когда же стало важным полезное ископаемое - бурый железняк, то его жилы в земле считали кровеносными сосудами земли и стали называть «руда», т.е. кровь. Потом это название распространилось и на руды других металлов.
    Русичам так нравилось все, что красного цвета, что они все «лепое» стали называть «красивое». А украинцы и сейчас утверждают: «Що солодке, те добре, що червоне, те гарне». Красную краску изготавливали в древности из червеца. Червец – это такое особое насекомое. Собирали чевеца в разгар лета. Поэтому украинцы этот летний месяц июль называют "червень". А красную разновидность золота высокой пробы стали называть червонным золотом. Монеты из такого золота назвали червонцами.

    ***
    Очаровать – колдовской чарой (уменьшительное - чаркой) обвести вокруг человека и опоить его, заколдовать.
    Чародей – тот, кто действует колдовской чарой (уменьшительное - чаркой).
    Чары – множественное число от слова чара (уменьшительное - чарка), воздействие на человека колдовской чаркой
    ***

    Стрекоза.
    Все знают насекомое «Стрекоза». Но как понять в басне Крылова разговор Муравья и Стрекозы:
    « – Кумушка, мне странно это!
    Аль работала ты лето?
    - Я всё пела!
    - Ты всё пела? Это дело!
    Так пойди же попляши!»
    Слышали ли Вы, как поёт стрекоза? Стрекозы не поют. Да и полёт стрекоз вряд ли похож на танец.
    Дело в том, что в этой басне Крылов писал не о том насекомом, которое в наше время мы называем стрекозой. Во времена Крылова и Лермонтова стрекозой называли кузнечика. Логично – кузнечик стрекочет. Поэтому его и называли стрекозой. Кузнечик и издаёт трели, и его прыжки грациозны и похожи на танец. Только та стрекоза, которая в действительности была кузнечиком, могла петь и плясать. Поэтому и Лермонтов в поэме «Мцыри» написал слова: «И стрекозы живая трель». Конечно, это трель не нынешней стрекозы, а того насекомого, которое мы теперь называем кузнечиком.
    ***
    В русском языке слово «карандаш» – явный тюркизм: КАРА – черный, ДАШ – камень.
    Действительно, внутри деревянной "упаковки" современного карандаша находится "черный камень", стержень из твердого графита.
    В немецком языке карандаш – бляйштифт – свинцовый стержень.
    В украинском языке карандаш – олiвець – но он не оловянный; в староукраинском языке слово «оливо» раньше обозначало свинец, а русскому и современному украинскому слову «олово» соответствовало староукраинское слово «цина» (немецкое das Zinn).
    ***
    Древнерусское «беседа» – заимствование из старославянского языка, восходящее к общеславянскому beseda, образованному от bez(s) и sed-a, что примерно означает «долгий, длительный разговор». Предположительно приставка bez(s) означает «вне дома», «снаружи» (т.е. первоначально «беседа» – «длинный разговор под открытым небом»). По моему мнению, слово «беседа» произошло от выражения «без седа», обозначавшего разговор стоя, «без сидения».
    ***
    Пельмени.
    Нашёл этимологию слова «пельмени» на сайте www.сайт - на странице автора Виктор Прохоркин «Тещины пельмени»:
    ПЕЛЬМЕНИ – искаженное от пермяцкого «пельняни» (пель – ухо и нянь – тесто: тестяное ухо).
    Пельмени пришли в русскую кухню в конце XIV – начале XV с Урала. Пельмени, а вернее, пельменообразные блюда, есть и у других народов, имеющие иное наименование и отличающиеся от настоящих пельменей характером и составом начинки, размером и формой. Это русские кундюмы, иранские и азербайджанские дюшпара, литовские колтунаи, грузинские хинкали, узбекские манты, марийские подкогыльо, украинские вареники с мясом, туркменские огурджалинские балык-берек, итальянские равиоли, немецкие маульташен (мауль - рот, глотка, + ташен - мешочки = мешочки для рта), китайские цзяоцзы и т.д.

    ***
    ТЬМА - потёмки, темнота: «Наступила полная тьма».
    ТЬМА - старославянское слово. Приобрело значение «много», «так много, что наступила темнота». Похожие слова имеются во многих славянских и прибалтийских языках.
    ТЬМА - в древнерусском счете 10 тысяч.
    ТЬМА - (историч.) воинское соединение численностью 10 тысяч человек.
    ТЕМНИК - (историч.) командир воинского соединения численностью 10 тысяч человек.
    ТЬМА - очень много: «Там была тьма людей».
    ТЬМА ТЬМУЩАЯ - (разг.) бесчисленное множество.

    ***
    Ералаш - беспорядок, сумятица, путаница, беспорядочная смесь чего-либо; устаревший смысл - смесь разнородного сахарного сухого варенья, сладостей разных сортов, орехов; старинная карточная игра, близкая к висту и преферансу.
    Монголы перестали убивать или превращать в рабов всех подряд жителей покорённых земель. Выгоднее обложить их налогом, который может быть востребован многократно. Но нужно держать население в покорности. Монгольские воины не привыкли жить в домах. Их отряды ночевали в шатрах около русских деревень. Вечерами монголы сидели у костров, ели мясо, пили хмельные напитки и пели свои обрядовые песни, которые у них назывались «еролы». Еролы вообще звучали нестройно, а когда их пели захмелевшие воины – тем более. Русские крестьяне, услышав эти нестройные песни монголов, между собой поговаривали, качая головами: «Опять ералаш начинается!».
    ***

    Вокзал.
    Железные дороги в России начали строить при Николае I. Естественно, что первая железная дорога должна была соединить Петербург с Царским селом, где находился царский дворец. Николай I в свое время побывал в Англии, и ему понравилась железная дорога. Вот он и решил построить сначала небольшую железную дорогу от Санкт-Петербурга к своей загородной резиденции. Но некоторые приближенные стали убеждать царя, что искры из трубы паровоза могут быть причиной пожара. Поэтому, определяя место нахождения будущей Царскосельской железнодорожной станции, царь решил расположить ее подальше от царского дворца.
    Руководил строительством железной дороги профессор Венского политехнического института Франц Антон фон Герстнер (1796 -1840), чех по национальности. Он был строителем первой железной дороги общего пользования в Европе. Поэтому именно Герстнеру была выдана привилегия на постройку Царскосельской железной дороги.
    В те времена главный проектировщик не только разрабатывал проект, но и командовал процессом строительства и материально отвечал за то, что построено. В случае коммерческого успеха его детища он получал немалую долю прибыли. А если железнодорожная станция расположена далеко от Царского села и его парков, то приезжать будут только царские гости и местные жители. Просто для отдыха туда и назад питерцы ездить не будут – слишком далеко нужно идти пешком. Доходы от эксплуатации железной дороги зависят от числа пассажиров.
    По этой причине железную дорогу продлили до Павловска, возле конечной станции построили концертный зал. Пассажиры могли приобрести не только железнодорожный билет, но и оплатить посещение концерта, приехать заранее, прогуляться в Павловском парке. Царь был не против. Недалеко от Лондона он посещал небольшого парк и центр развлечений, называвшийся «Vauxhall», куда тоже приезжали по железной дороге. Поэтому павловскую железнодорожную станцию и назвали Вокзал. И звучит как «вокальный зал». Строительство этой первую в России железной дороги окончили в 1836 году, вагончики уже были, но паровоз из Англии доставили только в следующем году. Все же решили провести пробу вагончиков. Их тянули по рельсам лошади. Эту пробу, скорее всего, видел и Александр Пушкин. Он интересовался железными дорогами, и у него были статьи на эту тему.
    Поезда по первой в России железной дороге начали ездить в 1837 году. Летом 1838 года открылся первый концертный сезон. Расчет оправдался: на концерты в Павловск летом отправлялся весь светский Петербург. Железная дорога в сочетании с посещением концертного зала и прогулками в павловском парке принесла денежный успех. В этом концертном зале выступали известные музыканты и артисты. Вспомним кинофильм о гастролях Иоганна Штрауса «Прощание с Петербургом». Название «вокзал» стало впоследствии обычным русским словом для обозначения любой крупной железнодорожной станции.
    ***

    В 1842 г. было решено проложить железную дорогу между Петербургом и Москвой. Эту железную дорогу закончили в 1851 г. и назвали Николаевской в честь Николая I. Железная дорога между Петербургом и Москвой проведена по прямой линии, но в одном месте отклоняется от прямой, образуя небольшую дугу. Это отклонение от прямой линии продиктовано особенностями рельефа. В этом месте сначала построили прямую железнодорожную линию. Но паровозу приходилось преодолевать очень крутой подъём. Иногда паровозы даже буксовали. Пришлось соорудить объезд. Но в народе утверждали, что у Николая I спросили, как провести эту дорогу. Царь приложил линейку и провел по карте прямую линию, но в том месте, где он прижимал пальцем линейку, карандаш обвел царский палец. Железную дорогу проложили по указанной царем трассе. Когда Николаю I доложили этот анекдот, царь рассмеялся и ответил: «Не разубеждать!». Николай I получил замечательное всестороннее образование, в том числе инженерное. Чертить он умел.
    ***
    Монета.
    Слово «монета» произошло от одного из имён римской богини Юноны. Юнона – жена главного бога Юпитера, богиня рождения, супружества, заботы, а также покровительница города Рима. В храме Юноны на Капитолийском холме содержали её священных гусей. После того как эти гуси своим громким гоготом среди тихой ночи спасли Рим от напавших врагов, Юнона получила ещё прозвище - «Монета», что означает «Предостерегающая». Так как Юнона была также покровительницей римского монетного двора, словом «монета» стали называть монетный двор и металлические монеты.
    ***
    Сливки, сметана, обрат.
    Когда свежее молоко немного постоит в погребе, на его поверхности появляется слой, содержащий больше жира, чем расположенное ниже остальное молоко. Слил этот более жирный слой в другой сосуд - вот тебе и вкусные свежие сливки! Позже стали отделять более жирную часть молока, используя центробежную силу. Но продолжают называть сливками. А обезжиренное молоко по обратным трубам центрифуги сливают в цистерны - это обрат.
    Если же подождать, пока молоко скиснет, то жирный верхний слой уже не сольёшь. Приходилось этот слой с кислого молока сметать, используя что-то вроде чистенького веничка. Смёл - вот тебе и вкусная жирная сметана, так как её сметают с цельного кислого молока!

    ***
    Супружество, супруги – муж и жена.
    Супружество - от древнего слова, означавшего «совместная упряжь». Супруги - муж и жена, «совместно запряжены», т.е. связаны общими обязательствами и заботами, общей радостью и общей печалью.

    ***
    Сноха - жена сына, невестка.
    А произошло слово "сноха" от слова "сын". Сначала говорили "сыноха", т.е. сЫнова, сынОвья, а потом упростили - сноха.

    ***
    Невеста - будущая жена,
    Невестка - жена сына
    Оба слова имеют первоначальный смысл неведомая, неизвестная, чужая. Неведомая для её будущего мужа и его близких.
    ***

    Кулак.
    Все русские знают это слово. Кулак - сжатая кисть руки, кулак удобен в драке для удара. Кулак - богатый крестьянин, жадный, он все хочет зажать в своем кулаке, поэтому его кулаком и прозвали.
    Но вот что странно: слово "кулак" есть и в тюркских языках (в турецком языке, в татарском языке). Но в этих языках слово"кулак" обозначает "ухо"!
    Не с турецкого или татарского языков попало это слово в русский язык?
    Были времена, когда татары и русские были врагами. Было даже татарское иго, когда монголы и татары господствовали над значительной частью Руси. Представляется такая картина. Татарин стоит перед русичем, чего-то требует и угрожает: если не сделаешь, то я дам тебе по уху. Для большей убедительности татарин подносит к голове русича сжатую определенным образом кисть руки. Не понимая до конца татарского языка, русич видит перед своим лицом сжатую кисть руки, слышит повторяющееся с нажимом слово "кулак". Нет, не хочу я этого кулака, думает русич. Что сделал русич, мы не знаем, то ли нанес упреждающий удар, то ли выполнил требование врага, то ли просто убежал. Но слово "кулак" он твердо запомнил. Он был убеждён что кулак - это то, чем тебя ударить могут.

    ***
    Дурак.
    Все русские знают и это слово. Дурак - неумный человек. Слово дурак" тоже есть и в тюркских языках (в турецком языке, в татарском языке). Но в этих языках слово"дурак" обозначает "Стой!" или просто "остановка".
    Представляется такая картина. Гонится татарин за русичем и кричит ему по-татарски: "Дурак! Дурак!", т.е "Стой! Стой!" Русич удирает от преследователя то ли на своих двоих что есть мочи, то ли верхом на лошади, и думает: "Я не дурак! Вот тот, кто остановится, тот дурак!"

    Вещий
    "Как ныне сбирается вещий Олег
    Отмстить неразумным хазарам"
    А.С.Пушкин "Песня о вещем Олеге"

    Почему Киевский князь Олег называется "вещим"?
    Исходя из современного понимания слов напрашивается толкование: вещий - это тот, кто может вещать (говорить), возможно, предвещать (предсказывать).
    Но слово "вещь" в древнерусском языке понималось как "мудрость". Конечно, Пушкин мог написать "Как ныне сбирается мудрый Олег" - и ритм стиха сохранен, и смысл тот же. Но в летописи писали иначе, да и у Пушкиа выражение "как ныне" и слово "вещий" сразу создают ощущение старины и актуальность связи с современностью.

    Loading...Loading...